주제분류(KDC/DDC) |
일본
|
331
|
1
|
|
주제어 |
Alternative Translation
|
1
|
1
|
|
Haruki Murakami Literature
|
1
|
1
|
|
View and Verification
|
1
|
1
|
|
causativeexpression
|
2
|
2
|
|
cross-culturalacceptance
|
1
|
1
|
|
domesticatingtranslation
|
1
|
1
|
|
foreignizingtranslation
|
1
|
1
|
|
japaneseintokoreantranslation
|
1
|
1
|
|
readabilityvaluation
|
2
|
2
|
|
translationexperiment
|
1
|
1
|
|
translationof~teki(~的)
|
1
|
1
|
|
~적(的)의번역
|
1
|
1
|
|
검증과 조망
|
1
|
1
|
|
낯설게하기(foreignizingtransl ...
|
1
|
1
|
|
무라카미 하루키 문학
|
1
|
1
|
|
번역실험
|
3
|
3
|
|
번역전략(translationstrategy)
|
1
|
1
|
|
이문화수용(cross-culturalacce ...
|
1
|
1
|
|
일한번역(japaneseintokoreantr ...
|
1
|
1
|
|
친숙하게하기
|
1
|
1
|
|
친숙하게하기(domesticatingtra ...
|
1
|
1
|
|
대안번역
|
5
|
4
|
|
가독성평가
|
3
|
2
|
|
alternativetranslation
|
5
|
3
|
|
translationtest
|
4
|
2
|
|
대안번역(alternativetranslati ...
|
2
|
1
|
|
문화변용(acculturation)
|
2
|
1
|
|
사동표현
|
4
|
2
|
|
이문화수용
|
4
|
1
|
|
가독성(readability)
|
5
|
1
|
|
번역투
|
20
|
4
|
|
일한번역
|
20
|
4
|
|
japanese-koreantranslation
|
17
|
3
|
|
passive expression
|
12
|
2
|
|
Translationese
|
8
|
1
|
|
mistranslation
|
16
|
2
|
|
translation style
|
10
|
1
|
|
translationese
|
20
|
2
|
|
오역
|
43
|
4
|
|
Mistranslation
|
13
|
1
|
|
피동 표현
|
27
|
2
|
|
readability
|
101
|
4
|
|
가독성
|
134
|
4
|
|
낯설게하기
|
66
|
1
|
|
translation strategy
|
74
|
1
|
|
문화변용
|
72
|
1
|
|
번역전략
|
143
|
1
|
|
acculturation
|
160
|
1
|
|
계 |
|
1,346 |
82 |
|
* 주제로 분류 되지 않은 논문건수 |
|
6 |
|