연구동향 분석
홈
알림
이용안내
오류접수
API
서비스소개
인기 연구 키워드 :
인기 활용 키워드 :
우화소설의 영한 번역 양상 고찰 - 『갈매기의 꿈』(Jonathan Livingston Seagull)을 중심으로
박소영
김순영
2015년
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
박소영
김순영
연구자명
연구자명
연구자명
활용도
공유도
영향력
연구자정보
저자
김순영
발표논문(2)
발표논문 보기→
공동연구자(2)
박소영
1건
이선영
1건
유사연구자 (0)
※활용도순 상위 20명
공동연구/유사연구
김순영
'김순영'의 연구자 점유율
논문점유율 요약
동일주제 총논문수
주제별 연구자 총논문수
연구자점유율(주제별 연구자점유율의 평균)
163
8
47.9%
자세히
연구자 점유율
주제
주제별 논문수
주제별 연구자논문수
주제별 연구자점유율
주제어
target audience
1
1
100.0%
translationofchildrensliterat ...
1
1
100.0%
동물우화소설
1
1
100.0%
아동문학 번역
3
1
33.3%
대상독자
4
1
25.0%
fablenovel
6
1
16.7%
translation strategies
14
1
7.1%
번역전략
133
1
0.8%
계
163
8
* 주제로 분류 되지 않은 논문건수
0
닫기
연구주제 Time-line
'김순영'
의 발표논문(2)
우화소설의 영한 번역 양상 고찰 - 『갈매기의 꿈』(Jonathan Livingston Seagull)을 중심으로
김순영
박소영
한국외국어대학교 통역번역연구소
[2015]
영한 및 한영 소설 제목의 번역 양상 고찰
김순영
이선영
한국통역번역학회
[2015]