러시아에서의 한국 현대시 소개 과정 연구 ― 2000년에서 2020년까지를 중심으로

한승희 2022년
논문상세정보
' 러시아에서의 한국 현대시 소개 과정 연구 ― 2000년에서 2020년까지를 중심으로' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • Korean Contemporary Poetry
  • LTI Korea
  • Publication
  • Translation
  • russia
  • 러시아
  • 번역
  • 출판
  • 한국 현대시
  • 한국문학번역원
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
2,720 0

0.0%

' 러시아에서의 한국 현대시 소개 과정 연구 ― 2000년에서 2020년까지를 중심으로' 의 참고문헌

  • 한국문학의 해외수용과 연구 현황
    엄순천 [2005]
  • 한국문학의 러시아어 번역서에 대한 독자 인식 연구: 러시아 온라인 독자 서평 분석을 기반으로
    한현희 [2019]
  • 한국문학번역원 홈페이지
  • 한국문학번역원 지원 해외 출간 도서 도록 『1527』
  • 한국문학번역원 디지털도서관
  • 한국문학 및 문화 콘텐츠의 러시아어 번역교육에 관한 소고
    전혜진 [2015]
  • 한국 근대극에 미친 러시아문학과 연극의 영향에 관한 연구 : 19C 러시아 문학과 연극의 수용을 중심으로
    安淑賢 [1994]
  • 텍스트 출판사
  • 출판 수출 현황 조사 연구 ― ‘2020년 출판 수출 현황 조사연구 보고’
    전상현 [2020]
  • 이 스타니슬라브 시에 나타난 디아스포라의 심연
    김정훈 [2013]
  • 우크라이나 한국교육원
  • 아시아 출판의 재발견 ‘문학· 역사 콘텐츠와 글로벌 출판 ; 파주북시티국제출판포럼 2007
    이기웅 [2008]
  • 아스트 출판사
  • 시인, 그는 정신세계의 영원한 방랑자
  • 스페인 마드리드 국제 도서전
  • 소련출판에도 개혁의 바람 인다
    배병삼 [1990]
  • 소련의 최근 저작권 동향과 한· 소 출판교류 전망
    이두영 [1989]
  • 상트페테르부르크 최초의 한국어 교원:김병옥(1874-?) 어제와 오늘
  • 블리츠 출판사
  • 분석―세계 주요국 출판시장
  • 번역서의 출판과 문화교류
  • 문화체육관광부 해외문화홍보원
  • 문화체육관광부 코리안넷
  • 르포, 해외출판현장 ; 러시아
  • 러시아출판산업 혁신의 성과와 전망
  • 러시아의 한국문학 연구 현황 분석*
    엄순천 [2004]
  • 러시아에서 한국문학 수용과 문학―문화교류
    엄순천 [2004]
  • 러시아어로 번역된 한국문학 개별작품의 수용 사례 분석
    엄순천 [2006]
  • 러시아어 번역 서지목록
  • 러시아문학번역원
  • 러시아국립도서관
  • 러시아.미국.프랑스.독일의 출판동향
    안준모 [2003]
  • 러시아 출판문화산업의 현황과 과제
    송정수 [2017]
  • 러시아 인쇄산업
    이민희 [2007]
  • 러시아 문화연구 30년 : 연구와 번역으로 본 외연의 확장, 접점에서의 기대
    김상현 [2016]
  • 기뻬리온 출판사
  • 글라노스트와 소련의 출판 및 도서관 정책
    양계봉 [1992]
  • 국립중앙도서관
  • ОРГАНИЗАЦИИ РЕСПУБЛИКИ КОРЕЯ, ЗАНИМАЮЩИЕСЯ ПЕРЕВОДОМ И ИЗДАНИЕМ КОРЕЙСКОЙ ЛИТЕРАТУРЫ НА РУССКИЙ ЯЗЫК
    한승희 [2017]
  • The Global Publishing Industry in 2018
  • 2020년 한국문학번역원 사업연감
  • 2018 해외 출판 시장 조사 연구 – 러시아편
  • 2018 러시아문학 및 한국문학 번역서지목록집
  • 2000년대 이후 한국 문학의 러시아어 번역 출판 현황에 관한 연구
    한현희 [2018]
  • 19세기 러시아에서 출판된 조선어독본 [춘향전]에 대한 연구
    허경진 [2012]