연구동향 분석
홈
알림
이용안내
오류접수
API
서비스소개
인기 연구 키워드 :
인기 활용 키워드 :
한국어와 영어의 언어적 차이에 따른 기계번역의 문제점과 그에 대한 포스트 에디팅 방향 제안
안미영(Ahn, Miyoung)
2020년
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도
공유도
영향력
논문상세정보
저자
안미영(Ahn, Miyoung)
주제어
English-Koreantranslation
inanimate nouns
machine translation post-editing(MTPE)
machine translation(MT)
passive construction
structural differences
구조적 차이
기계 번역
기계번역 포스트 에디팅
무생물 주어
수동 구문
영한번역
참고문헌( 0)
유사주제 논문( 273)
기계 번역 204건
english-koreantranslation 20건
기계번역 포스트 에디팅 11건
영한번역 11건
수동 구문 10건
passive construction 6건
무생물 주어 6건
machine translation(MT) 3건
structural differences 1건
구조적 차이 1건
인용/피인용
한국어와 영어의 언어적 차이에 따른 기계번역의 문제 ...
' 한국어와 영어의 언어적 차이에 따른 기계번역의 문제점과 그에 대한 포스트 에디팅 방향 제안' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 요약
주제
english-koreantranslation
inanimate nouns
machine translation post-editing(MTPE)
machine translation(MT)
passive construction
structural differences
구조적 차이
기계 번역
기계번역 포스트 에디팅
무생물 주어
수동 구문
영한번역
동일주제 총논문수
논문피인용 총횟수
주제별 논문영향력의 평균
285
0
0.0%
자세히
주제별 논문영향력
논문영향력
주제
주제별 논문수
주제별 피인용횟수
주제별 논문영향력
주제어
english-koreantranslation
21
0
0.0%
inanimate nouns
1
0
0.0%
machine translation post-edit ...
1
0
0.0%
machine translation(MT)
4
0
0.0%
passive construction
7
0
0.0%
structural differences
2
0
0.0%
구조적 차이
2
0
0.0%
기계 번역
205
0
0.0%
기계번역 포스트 에디팅
12
0
0.0%
무생물 주어
7
0
0.0%
수동 구문
11
0
0.0%
영한번역
12
0
0.0%
계
285
0
0.0%
* 다른 주제어 보유 논문에서 피인용된 횟수
0
닫기