연구동향 분석
홈
알림
이용안내
오류접수
API
서비스소개
인기 연구 키워드 :
인기 활용 키워드 :
기계번역과 인간번역의 문체 비교: 신문사설 한중번역을 중심으로
김혜림
2020년
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도
공유도
영향력
논문상세정보
저자
김혜림
주제어
machine translation
metadiscourse
newspaper editorial translation
optionaltranslationshift
translating style
기계 번역
메타담화
번역 문체
사설 번역
선택적 변이
참고문헌( 0)
유사주제 논문( 445)
기계 번역 204건
machine translation 156건
metadiscourse 31건
번역 문체 26건
메타담화 14건
translating style 6건
newspaper editorial translation 3건
optionaltranslationshift 2건
선택적 변이 2건
사설 번역 1건
인용/피인용
기계번역과 인간번역의 문체 비교: 신문사설 한중번역 ...
' 기계번역과 인간번역의 문체 비교: 신문사설 한중번역을 중심으로' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 요약
주제
machine translation
metadiscourse
newspaper editorial translation
optionaltranslationshift
translating style
기계 번역
메타담화
번역 문체
사설 번역
선택적 변이
동일주제 총논문수
논문피인용 총횟수
주제별 논문영향력의 평균
455
0
0.0%
자세히
주제별 논문영향력
논문영향력
주제
주제별 논문수
주제별 피인용횟수
주제별 논문영향력
주제어
machine translation
157
0
0.0%
metadiscourse
32
0
0.0%
newspaper editorial translati ...
4
0
0.0%
optionaltranslationshift
3
0
0.0%
translating style
7
0
0.0%
기계 번역
205
0
0.0%
메타담화
15
0
0.0%
번역 문체
27
0
0.0%
사설 번역
2
0
0.0%
선택적 변이
3
0
0.0%
계
455
0
0.0%
* 다른 주제어 보유 논문에서 피인용된 횟수
0
닫기