『엄마를 부탁해』 : 아랍어 번역본 텍스트 사례분석
-
-
저자
김정아
임은선
-
제어번호
106587881
-
학술지명
아랍어와 아랍문학
-
권호사항
Vol.
24
No.
1
[
2020
]
-
발행처
한국아랍어아랍문학회
-
자료유형
학술저널
-
수록면
59-93
-
언어
Korean
-
출판년도
2020
-
등재정보
KCI등재
-
판매처
'
『엄마를 부탁해』 : 아랍어 번역본 텍스트 사례분석' 의 참고문헌
-
한국어-아랍어 영화 자막 번역 연구 -직역과 중역을 중심으로-
-
-
-
이청준의 소설 『흰옷』의 프랑스어 번역 L’Harmonium에 나타난 삭제 양상이 작품에 미치는 영향
-
-
아랍어 번역에 나타난 문화 어휘에 관한 고찰 -신경숙의 『엄마를 부탁해』를 중심으로-
-
-
-
등가성과 충실성의 관점에서 본 시 번역 사례: 『이상한 나라의 앨리스』를 중심으로
-
『엄마를 부탁해』아랍어 번역에 나타나는 문제점 연구
-
https://www.yna.co.kr/view/AKR20181030142000005?input=1195m
-
http://www.alittihad.ae/details.php?id=57984&y=2016
-
http://news.naver.com/main/read.nhn?mode=LSD&mid=sec&sid1=103&oid=001&aid=0005003569
-
-
The New Koreans: The Story of a Nation
-
Popularizing Shin Kyung-sook in English: Please Look after Mom
-
'
『엄마를 부탁해』 : 아랍어 번역본 텍스트 사례분석'
의 유사주제(
) 논문