기독교 용어의 번역과 사상의 토착화 연구 - 음역어 ‘예수’와 의역어 ‘하님’을 중심으로 -

' 기독교 용어의 번역과 사상의 토착화 연구 - 음역어 ‘예수’와 의역어 ‘하님’을 중심으로 -' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 한국어
  • historical transition
  • Indigenous Languages
  • The Lord s Prayer
  • bible translation
  • historyofkoreanlanguage
  • korean bible
  • lexicalmeaning
  • linguistic contextualization
  • oriental culture
  • thought
  • translatedword
  • western culture
  • 국어사 연구
  • 동양문화
  • 번역어
  • 사상
  • 서양문화
  • 어휘 변천사
  • 어휘적 의미
  • 언어적 토착화
  • 주기도문
  • 토착어
  • 한국어 번역 성경
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
1,871 0

0.0%