연구동향 분석
홈
알림
이용안내
오류접수
API
서비스소개
인기 연구 키워드 :
인공지능
딥 러닝
COVID-19
머신 러닝
텍스트 마이닝
인기 활용 키워드 :
우울
사회적지지
자기효능감
인공지능
자아존중감
번역학의 개념도 그리기: —Translation Studies Bibliography와 Handbook of Translation Studies를 중심으로—
이향
2019년
Created with Highcharts 5.0.0
활용도
영향력
공유도
3
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도
공유도
영향력
논문상세정보
저자
이향
주제어
Conceptual map
Handbook of Translation Studies
History of Translation Studies
Translation Studies Bibliography
Translation Studies
번역학
번역학 개념도
번역학 서지
번역학 편람
번역학의 역사
참고문헌( 30)
유사주제 논문( 60)
번역학 29건
translation studies 20건
Conceptual map 4건
Handbook of Translation Studies 1건
History of Translation Studies 1건
Translation Studies Bibliography 1건
번역학 개념도 1건
번역학 서지 1건
번역학 편람 1건
번역학의 역사 1건
인용/피인용
자연스러운 영상의 평균 밝기 유지를 위한 차별적 압축 방법 기반의 분할 히스토그램 평활화
자연스러운 영상의 평균 밝기 유지를 위한 차별적 압축 방법 기반의 분할 히스토그램 평활화
' 번역학의 개념도 그리기: —Translation Studies Bibliography와 Handbook of Translation Studies를 중심으로—' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 요약
주제
Conceptual map
Handbook of Translation Studies
History of Translation Studies
Translation Studies Bibliography
translation studies
번역학
번역학 개념도
번역학 서지
번역학 편람
번역학의 역사
동일주제 총논문수
논문피인용 총횟수
주제별 논문영향력의 평균
70
0
0.0%
자세히
주제별 논문영향력
논문영향력
주제
주제별 논문수
주제별 피인용횟수
주제별 논문영향력
주제어
Conceptual map
5
0
0.0%
Handbook of Translation Stu ...
2
0
0.0%
History of Translation Stud ...
2
0
0.0%
Translation Studies Bibliog ...
2
0
0.0%
translation studies
21
0
0.0%
번역학
30
0
0.0%
번역학 개념도
2
0
0.0%
번역학 서지
2
0
0.0%
번역학 편람
2
0
0.0%
번역학의 역사
2
0
0.0%
계
70
0
0.0%
* 다른 주제어 보유 논문에서 피인용된 횟수
0
닫기
' 번역학의 개념도 그리기: —Translation Studies Bibliography와 Handbook of Translation Studies를 중심으로—'
의 참고문헌
한국의 번역과 번역학
유명우
[2000]
번역학의 어제와 오늘
김지원
[2004]
번역과 번안의 시대
박진영
[2011]
번역 연구의 발전과 번역학의 현황
김지원
[2000]
Translation in Systems
Hermans, Theo
[1999]
Translation and Translation Studies in the Japanese Context
Takeda, Kayoko
[2012]
Translation and Translation Studies in the Japanese Context
Wakabayashi, Judy
[2012]
Translation Studies: The State of the Art
Wilss, Wolfram
[2004]
Translation Studies Bibliography 홈페이지
Translation Studies : An integrated Approach
Snell-Hornby
[1988]
Translated! Papers on Literary Translation and Translation Studies
Holmes, James S
[1988]
The Turns of Translation Studies
Snell-Hornby
[2006]
The Past and Future of Translation Studies in South Korea
Lee, Hyang
[2019]
The Metalanguage of Translation
Snell-Hornby
[2007]
The Indicative Power of a Key Word System: A Quantitative Analysis of the Key Words in the Translation Studies Bibliography
Doorslaer, Luc van
[2005]
Sketching lanscapes in translatin studies: A Bibliographic Study
Zanettin, Federico
Routledge Encylopedia of Translation Studies
Baker, Mona
[2011]
Risking Conceptual Maps: Mapping as a Keywords-Related Tool Underlying the Online Translation Studies Bibliography
Doorslaer, Luc van
[2007]
Method in Translation History
Pym, Anthony
[1998]
Measuring Relationships in Translation Studies. On affiliations and keyword frequencies in the Translation Studies Bibliography
Doorslaer, Luc van
[2015]
Mapping Translation Studies in Korea: Using the Holmes Map of Translation Studies
Lee, Hyang
[2015]
Knowledge Structuring In Translation Studies’, Innovative Infotechnology for Science
Doorslaer, Luc van
[2014]
Handbook of Translation Studies, volume 3
Gile, Daniel
[2012]
Handbook of Translation Studies (4 volumes)
Gambier, Yves
[2013]
Handbook of Translation Studies
Descriptive Translation Studies and Beyond
Toury, Gideon
[1995]
Bibliometric and Biliographical Research in Translation Studies
Rovira-Esteva, Sara
[2015]
BITRA; An International On-line Bibliography of Interpreting and Translation Studies’
Franco Aixelà, Javier
[2003]
BITRA 홈페이지
Analyzing Translation Studies with Scientometric Data: from CIRIN to Citation Analysi
Gile, Daniel
[2015]
' 번역학의 개념도 그리기: —Translation Studies Bibliography와 Handbook of Translation Studies를 중심으로—'
의 유사주제(
) 논문