지식 유통의 관점에서 본 근대 동아시아의 번역 학술어 생성‧변화 및 그 영향
'
지식 유통의 관점에서 본 근대 동아시아의 번역 학술어 생성‧변화 및 그 영향' 의 참고문헌
-
박사
-
-
-
-
한국 근대 형성기의 문장 배치와 국문 담론 : 타자·교통·번역·에크리튀르, 근대 네이션과 그 표상들
-
박사
-
-
-
중국 근대 초기 서학 번역 연구 : 『만국공법』번역 사례를 중심으로
-
중국 근대 중서문화 소통과 번역론 - 임서(林紓)의 中西小說비교론을 중심으로
-
중국 근대 성경번역과 백화문의 맥락적 이해—和合本 번역을 중심으로
-
중국 근대 번역의 두 가지 방향 —『신청년(新靑年)』과 린수(林紓)의 소설 번역을 중심으로
-
-
-
일본 근대 번역한자어의 성립과 한국 수용-Right의 번역어 ‘權 利’를 중심으로
-
-
번역하는 중국-근대번역그룹의 탄생과 외국문학의 중국적 변용(1903~1937)-
-
-
-
-
메이지기, 번역한자어의 성립과 한국 수용 고찰 [-ism]이 [-주의(主義)]로 번역되기까지
-
리학 초권 human body and its health
-
동서문명의 조우(遭遇)와 근대 중국 지식인의 번역관
-
근대중국 지식인의 번역관 - 魯迅, 嚴復, 梁啓超를 중심으로
-
-
근대 중국의 서양서 번역․보급과 한국 근대 학문에 미친 영향 연구
-
-
근대 중국 ‘倫理’ 개념의 번역과 변용 -유학과의 관계를 중심으로-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
省身指掌 Elementary Physiology –A textbook for Schools
-
-
-
박사
-
-
-
-
1910년대 '근대적 글쓰기'의 형성과정 연구
'
지식 유통의 관점에서 본 근대 동아시아의 번역 학술어 생성‧변화 및 그 영향'
의 유사주제(
) 논문