법령화행에서 ‘한다’와 ‘하여야 한다’의 번역문제

논문상세정보
' 법령화행에서 ‘한다’와 ‘하여야 한다’의 번역문제' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 문학
  • comparativecorpus
  • legalshall
  • legaltranslation
  • legislativespeechacts
  • plain language campaign
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
2,277 0

0.0%

' 법령화행에서 ‘한다’와 ‘하여야 한다’의 번역문제' 의 참고문헌

  • 훈시규정에 대한 고찰
    문기탁 성신법학 9 : 75 ~ 91 [2010]
  • 한국 법령 번역에서 ‘shall’의 사용에 대한 고찰: 비교 코퍼스 분석 결과를 중심으로
    유정주 T&I Review 5 : 71 ~ 92 [2015]
  • 한·미 자유무역협정 국·영문본 주요 용어집
    외교통상부 외교통상부 [2007]
  • 한·EU FTA 국·영문본 주요 용어집
    외교통상부 외교통상부 [2010]
  • 입법이론연구(Ⅴ)-입법기술의 이론과 실제
    박영도 한국법제연구원 [1997]
  • 입법이론연구(Ⅲ)-법령용어에 관한 연구
    박영도 한국법제연구원 [1995]
  • 법제실무
    국회법제실 국회법제실 [2015]
  • 법률 문서 번역에 대한 소고
    김도훈 번역학연구 12 (3) : 7 ~ 31 [2011]
  • 법령입안·심사기준
    법제처 법제처 법제도선진화담당관실 [2012]
  • 법령용어의 순화와 정비에 관한 법언어학적 연구
    강현철 한국법제연구원 [2003]
  • 법령용어 및 문장구조의 문제점과 개선방안
    김문현 한국법제연구원 : 9 ~ 32 [2002]
  • 미국의 Plain Writing Act of 2010과 Federal Plain Language Guidelines of 2011에 대한 연구
    류성진 미국헌법연구 23 (3) : 67 ~ 99 [2012]
  • 문학번역에서의 화행 번역: 문제점과 시사점
    이창수 국제회의 통역과 번역 3 : 147 ~ 163 [2001]
  • Variation in the use of modality in legislative texts: Focus on shall
    Garzone, Giuliana Journal of Pragmatics 57 : 68 ~ 81 [2013]
  • Translation Studies: an interdiscipline
    Trosborg, Anna J. Benjamins : 309 ~ 318 [1994]
  • Translating Law
    Cao, Deborah Multilingual Matters [2007]
  • Tradition and change in legal English: verbal constructions in prescriptive texts
    Williams, Christopher Peter Lang [2007]
  • Thronton’s Legislative Drafting
    Thornton, G.C. Bloomsbury Professional [2013]
  • The Many Misuses of Shall
    Kimble, Joseph Scribes Journal of Legal Writing 3 : 61 ~ 77 [1992]
  • Sullivan on the construction of statutes
    Sullivan, Ruth Lexis Nexis Canada [2014]
  • Statutes and Contracts: An Analysis of Legal Speech Acts in the English Language of the Law
    Trosborg, Anna Journal of Pragmatics 23 (1) : 31 ~ 53 [1995]
  • Shall Must Go
    Asprey, Michele M Scribes Journal of Legal Writing 3 : 79 ~ 83 [1992]
  • Rhetorical Strategies in Legal Language. Discourse Analysis of Statutes and Contracts
    Trosborg, Anna Gunter Narr Verlag [1997]
  • New Approach to Legal Translation
    Šarčević, Susan. Kluwer Law International [1997]
  • Modality in English: theory and description
    Williams, Christopher M. de Gruyter : 199 ~ 210 [2009]
  • Modality and the English Modals
    Palmer, F. R Longman [1979]
  • It is Hereby Performed. . . : Explorations in Legal Speech Acts
    Kurzon, Dennis John Benjamins Publishing [1986]
  • Is legal English “going European”? The case of the simple present
    Williams, Christopher Canadian Journal of Linguistics 58 (1) : 105 ~ 126 [2013]
  • Garner’s Dictionary of Legal Usage
    Garner, Brian A. Oxford University Press [2011]
  • English style guide: a handbook for authors and translators in the European Commission