연구동향 분석
홈
알림
이용안내
오류접수
API
서비스소개
인기 연구 키워드 :
인기 활용 키워드 :
와카 번역사적 위치 - 『선역애국백인일수』-
박상현
2015년
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도
공유도
영향력
논문상세정보
저자
박상현
제어번호
101693034
학술지명
동아시아고대학
권호사항
Vol. 0 No. 40 [ 2015 ]
발행처
동아시아고대학회
자료유형
학술저널
수록면
267-295 ( 29쪽)
언어
Korean
출판년도
2015
등재정보
KCI등재
판매처
학술교육원
주제어
KimEok
modern
One Hundred Patriotic Poems in Korean Translation
Position in Translation History
Waka
근대
김억
번역사적 위치
선역애국백인일수
와카
참고문헌( 27)
유사주제 논문( 844)
근대 507건
modern 145건
김억 76건
kimeok 46건
waka 38건
와카 30건
번역사적 위치 1건
선역애국백인일수 1건
인용/피인용
와카 번역사적 위치 - 『선역애국백인일수』-
' 와카 번역사적 위치 - 『선역애국백인일수』-' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 요약
주제
kimeok
modern
one hundred patriotic poems in korean translation
position in translation history
waka
근대
김억
번역사적 위치
선역애국백인일수
와카
동일주제 총논문수
논문피인용 총횟수
주제별 논문영향력의 평균
852
0
0.0%
자세히
주제별 논문영향력
논문영향력
주제
주제별 논문수
주제별 피인용횟수
주제별 논문영향력
주제어
kimeok
47
0
0.0%
modern
146
0
0.0%
one hundred patriotic poems i ...
1
0
0.0%
position in translation histo ...
1
0
0.0%
waka
39
0
0.0%
근대
508
0
0.0%
김억
77
0
0.0%
번역사적 위치
2
0
0.0%
선역애국백인일수
2
0
0.0%
와카
31
0
0.0%
계
854
0
0.0%
* 다른 주제어 보유 논문에서 피인용된 횟수
0
닫기
' 와카 번역사적 위치 - 『선역애국백인일수』-'
의 참고문헌
「순난유주」와 「우국유주」와의 관계성 연구-막부 말기의 와카 번역 텍스트-
박상현
일본문화연구 (53) : 159 ~ 174
[2015]
「명치천황어제근역」 텍스트의 관계론 연구 -세 텍스트는 어떤 관계에 있는가-
박상현
일본문화연구 (51) : 125 ~ 140
[2014]
해동가요
김수장
경성제국대학 : 1 ~ 113
[1930]
한국현대문학대사전’
권영민
친일문학론
임종국
민족문제연구소 : 1 ~ 527
[1966]
이광수의「李方子殿下御歌九首謹譯」연구-번역 문제를 중심으로-
박상현
日本文化學報 (63) : 167 ~ 184
[2014]
육당 최남선의 조선어역 와카 연구 - 와카 번역사적 위치 -
박상현
동아시아고대학 (38) : 465 ~ 486
[2015]
육당 최남선의 와카(和歌) 번역 연구
박상현
日本文化學報 (65) : 135 ~ 150
[2015]
안서김억전집2-2
박경수
한국문화사 : 1 ~ 597
[1987]
신시대
이광수
신시대사 : 20 ~ 21
[1941]
시조유취경성
최남선
한성도서주식회사 : 1 ~ 250
[1928]
시문독본 정정합편
최남선
신문관 : 1 ~ 280
[1923]
서두수의『만엽집(萬葉集)』번역에 관한 연구 -「防人歌(사키모리노우다) : 치졸한 이식」을 중심으로-
박상현
일본문화연구 (39) : 223 ~ 236
[2011]
번역하는 문장들
조재룡
문학과지성사 : 327 ~
[2015]
매일신보
[1910]
나의 할아버지 육당 최남선
최학주
나남 : 1 ~ 328
[2011]
김억의『鮮譯 愛国百人一首』고찰
김영
일어일문학연구 89 (2) : 345 ~ 363
[2014]
김억의 와카(和歌) 번역 텍스트 연구:「殉難遺珠」를 중심으로
박상현
한림일본학 (구 한림일본학연구) (25) : 119 ~ 138
[2014]
김억의 『鮮訳 愛国百人一首』 연구
박상현
통번역교육연구 7 (2) : 121 ~ 139
[2009]
김억의 「만엽집초역」연구 -선역 기준을 중심으로-
박상현
日本語文學 (40) : 207 ~ 226
[2009]
국학의 형성과 고전 질서의 해체:『시문독본』의 번역문을 중심으로
임상석
비교문학 (59) : 75 ~ 92
[2013]
고킨와카슈(상)
紀友則
소명출판사 : 1 ~ 363
[2010]
防人等
益田勝実
萬葉 (6) : 39 ~
[1952]
防人歌試論
身崎壽
萬葉 (82) : 22 ~
[1973]
国民叢書四冊 静思余録
徳富猪一郎
民有社 : 1 ~ 294
[1934]
半島の光1-3
정병욱
청운 : 249 ~ 507
[2005]
『明治天皇御製謹譯』의 번역사적 위치 연구 - 춘원(春園) 이광수의 번역 방식을 중심으로 -
박상현
일본연구 (21) : 77 ~ 100
[2014]
' 와카 번역사적 위치 - 『선역애국백인일수』-'
의 유사주제(
) 논문