中-韓 언어접촉과 어휘 차용의 새 국면 ― 5종 일간지의 중국어 차용어 표기를 중심으로

梁世旭 2015년
' 中-韓 언어접촉과 어휘 차용의 새 국면 ― 5종 일간지의 중국어 차용어 표기를 중심으로' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • chinese
  • dailynewspaper
  • korean
  • language contact
  • loan-words
  • sino-korean language contact
  • 언어접촉
  • 일간지
  • 중-한 언어접촉
  • 중국어
  • 차용어
  • 한국어
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
1,755 0

0.0%

' 中-韓 언어접촉과 어휘 차용의 새 국면 ― 5종 일간지의 중국어 차용어 표기를 중심으로' 의 참고문헌

  • 한자어계 귀화어 연구
    조세용 고대민족문화연구소출판부 [1991]
  • 한국이 읽은 중국 - 중국 관련 국내 출판의 변화(1992~2012) -
    양세욱 중국학보 (68) : 113 ~ 130 [2013]
  • 한국어 속의 이른 시기의 중국어 차용어
    김완진 알타이학보 3 [1991]
  • 한국말 속의 중국말과 중국말 속의 한국말
    엄익상 진리자유 62 [2006]
  • 차용어에 의한 국어 변화 연구
    이현규 민족문화논총 14 [1993]
  • 짜장면뎐(傳) : 시대를 풍미한 검은 중독의 문화사
    양세욱 프로네시스 [2011]
  • 중국어의 비밀
    박종한 궁리 [2012]
  • 중국 음식명의 음운학적 분석
    엄익상 중국어문논총 13 [1997]
  • 일본어에서 온 우리말사전
    이한섭 고려대학교출판부 [2014]
  • 이른 시기에 있어서의 한중언어접촉의 일반에 대하여
    김완진 어학연구 6 (1) [1970]
  • 음식 관련 중국어 차용어의 語源 ― ‘춘장⋅짬뽕⋅티’를 중심으로 ―
    양세욱 중국학보 (60) : 149 ~ 169 [2009]
  • 언어횡단적 실천
    Liu, Lydia H. 소명출판 [2005]
  • 언어접촉, 문화교류 그리고 언어차용과 시대정신
    김건환 한국문화사 [2003]
  • 사라지는 꼭두 되살려낸 ‘꼭두 엄마’
    조선일보 조선일보사 [2013]
  • 동아시아의 번역된 근대: ‘개인’과 ‘사회’의 번역과 수용
    양세욱 인간.환경.미래 (9) : 63 ~ 91 [2012]
  • 근세 중국어 차용에 대하여
    이기문 아세아연구 18 [1965]
  • 근대 번역어와 중국어 어휘체계의 혁신
    양세욱 코기토 65 : 33 ~ 53 [2009]
  • 국어한자어휘론
    박영섭 박이정출판사 [1995]
  • 국어어휘사연구
    이기문 동아출판사 [1991]
  • 국어어휘론
    심재기 집문당 [2000]
  • 국어사개설
    이기문 탑출판사 [1971]
  • 국어발달사
    박병채 세영사 [1989]
  • 감염된 언어
    고종석 개마고원 [2007]
  • 借用語와 현대중국어 어휘체계의 多元性
    양세욱 중국문학 48 [2006]
  • 中國古代音韻學에서 본 韓國語語源問題
    최영애 통나무 [1991]
  • ‘茶’에서 ‘tea’까지 : ‘茶’類 어휘의 언어분포
    양세욱 중국문학 61 : 225 ~ 241 [2009]
  • ‘댜오위타이’와 ‘낚시터국빈관’ 사이― 중국어 고유명사 한글표기의 현황과 쟁점
    양세욱 중국어문학논집 (57) : 197 ~ 217 [2009]