연구동향 분석
홈
알림
이용안내
오류접수
API
서비스소개
인기 연구 키워드 :
인기 활용 키워드 :
雅丹文庫 所藏 한글筆寫本 《한셩뎨됴비연합덕젼》의 飜譯樣相 고찰
裵玗?
2014년
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
활용도
공유도
영향력
논문상세정보
저자
裵玗?
제어번호
100791405
학술지명
中國小說論叢
권호사항
Vol. 43 No. - [ 2014 ]
발행처
한국중국소설학회
자료유형
학술저널
수록면
139-166 ( 28쪽)
언어
-
출판년도
2014
KDC
823
등재정보
KCI등재
판매처
교보문고
주제어
Hanchengdizhaofeiyanzhaohede
Woodblock-printedBooks
Zhaofeiyan
Zhaofeiyanwaichuan
참고문헌( 25)
유사주제 논문( 277)
소설 273건
hanchengdizhaofeiyanzhaohede 1건
woodblock-printedbooks 1건
zhaofeiyan 1건
zhaofeiyanwaichuan 1건
인용/피인용
雅丹文庫 所藏 한글筆寫本 《한셩뎨됴비연합덕젼》의 ...
' 雅丹文庫 所藏 한글筆寫本 《한셩뎨됴비연합덕젼》의 飜譯樣相 고찰' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 요약
주제
소설
hanchengdizhaofeiyanzhaohede
woodblock-printedbooks
zhaofeiyan
zhaofeiyanwaichuan
동일주제 총논문수
논문피인용 총횟수
주제별 논문영향력의 평균
281
0
0.0%
자세히
주제별 논문영향력
논문영향력
주제
주제별 논문수
주제별 피인용횟수
주제별 논문영향력
주제분류(KDC/DDC)
소설
274
0
0.0%
주제어
hanchengdizhaofeiyanzhaohede
2
0
0.0%
woodblock-printedbooks
2
0
0.0%
zhaofeiyan
2
0
0.0%
zhaofeiyanwaichuan
2
0
0.0%
계
282
0
0.0%
* 다른 주제어 보유 논문에서 피인용된 횟수
0
닫기
' 雅丹文庫 所藏 한글筆寫本 《한셩뎨됴비연합덕젼》의 飜譯樣相 고찰'
의 참고문헌
한국 고소설 연구
崔雲植
계명문화사
[1995]
중국고전소설의 한글 번역 문제
閔寬東
古小說 硏究 5
[1998]
중국고전소설의 국내 유입시기와 과정 및 판본에 대한 고찰
閔寬東
中國小說論叢 3
[1994]
중국고전소설의 국내 번역사 연구
閔寬東
中語中文學 21
[1997]
고소설 연구
李能雨
반도출판사
[1980]
韓國文獻學硏究
柳鐸一
亞細亞文化社
[1989]
韓國所藏的中國文言小說版本硏究
유희준
중국문화연구 (21) : 209 ~ 229
[2012]
韓國古小說批評資料集成
柳鐸一
아세아문화사
[1994]
趙飛姸
王昭君
서정출판사
[1970]
比較文學 觀點에서의 中國古典小說 硏究
민관동
중국어문학 (58) : 175 ~ 208
[2011]
梁建植의 《三國演義》 번역에 대하여
홍상훈
한국학연구 14
[2005]
朝鮮時代 中國 通俗小說 飜譯本의 연구 : 樂善齋本을 중심으로
朴在淵
韓國外國語大學校 大學院
[1993]
朝鮮時代 中國 古典小說의 飜譯 槪況 硏究
김명신
중국소설논총 (35) : 257 ~ 281
[2011]
國內의 中國古典小說 飜譯 樣相
민관동
중국어문논역총간 24 (24) : 605 ~ 631
[2009]
古小說의 著作과 傳播
金東旭
亞細亞文化社
[1995]
中國小說繪模本
朴在淵
강원대학교 출판부
[1993]
中國古典小說의 國內 受容
閔寬東
中國小說論叢 14
[2001]
中國古典小說導論 導論(下)
趙寬熙
中國小說硏究會報 8
[1991]
中國古典小說史料叢考
閔寬東
아세아문화사
[2001]
中國 古典 飜譯과 《太平廣記》 飜譯 佚事
김장환
중국소설논총 (32) : 31 ~ 50
[2010]
《梅妃傳》의 국내유입과 번역양상
유희준
비교문화연구 27 : 255 ~ 289
[2012]
《中國古典小說總目提要》 第4卷의 飜譯 出刊
吳淳邦
中國小說硏究會報 38
[1999]
[飜譯] 《中國古典小說導論》 導論(上)
夏志淸
中國小說硏究會報
[1991]
20세기 中韓小說의 雙方向 飜譯 試論 1― 中國小說의 韓譯本 실태 조사를 중심으로
吳淳邦
중국어문논역총간 9 : 13 ~ 332
[2002]
17세기 중국소설의 번역과 우리소설과의 관계
宋晟旭
한국고전연구 7
[2001]
' 雅丹文庫 所藏 한글筆寫本 《한셩뎨됴비연합덕젼》의 飜譯樣相 고찰'
의 유사주제(
) 논문