번역문의 곁텍스트

논문상세정보
' 번역문의 곁텍스트' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 언어학
  • epitext
  • paratext
  • peritext
  • reception of translations
  • sociology of translations
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
1,318 1

0.0%

' 번역문의 곁텍스트' 의 참고문헌

  • 풍자소설 번역에서의 곁텍스트 기능 및 특징: 걸리버 여행기와 동물농장을 중심으로
    한미선 번역학연구 14 (4) : 199 ~ 223 [2013]
  • 역자후기를 통해 본 번역사의 자기 이미지 연구 —번역사회학적 관점—
    김영신 번역학연구 13 (4) : 7 ~ 27 [2012]
  • 사람이 꽃보다 아름다운 이유 : 생성의 시학 : 임동확 시론집
    임동확 코나투스 출판사 [2005]
  • 번역사의 사회적 가시성 연구: 정영목 譯 <로드 >의 후텍스트 분석
    유한내 통번역학연구 17 (4) : 101 ~ 119 [2013]
  • 번역본에서의 곁텍스트의 위상: 마담 보바리의 번역본을 중심으로
    지영래 번역학연구 11 (3) : 247 ~ 276 [2010]
  • The Translator's Voice in Translated Narrative
    Hermans, Theo Target 8 (1) : 23 ~ 48 [1996]
  • Seuils
    Genette, Gerard Editon du Seuil [1987]
  • Indices de statut de roman traduit
    Torres, Marie-Hélène C Meta 47 (1) : 5 ~ 15 [2002]
  • Handbook of translation studies
    Tahir-Gürçağlar, Şehnaz John Benjamins : 113 ~ 116 [2010]
  • Crosscultural Transgressions. Research Models in Translation Studies II: Historical and Ideological Issues
    Tahir-Gürçağlar, Şehnaz St. Jeroms : 44 ~ 60 [2002]