제인 오스틴의『오만과 편견』에 나타나는 형식문체소의 번역

논문상세정보
' 제인 오스틴의『오만과 편견』에 나타나는 형식문체소의 번역' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 언어학
  • formstylemarker
  • punctuation
  • sentence structure
  • sentencelength
  • style
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
1,367 0

0.0%

' 제인 오스틴의『오만과 편견』에 나타나는 형식문체소의 번역' 의 참고문헌

  • 황순원 소설의 문체번역 가능성 —「소나기」를 중심으로
    한미애 번역학연구 11 (1) : 293 ~ 310 [2010]
  • 형식문체소의 번역—제임스 조이스의 『젊은 예술가의 초상』을 중심으로
    김도훈 영어영문학21 27 (1) : 69 ~ 91 [2014]
  • 한영문학 번역에서 문체의 반영 -박완서의 「그 살벌했던 날의 할미꽃」의 분석에 근거해서-
    박옥수 겨레어문학 (46) : 69 ~ 95 [2011]
  • 자역의 문제와 문장부호의 오용
    한만열 국제회의 통역과 번역 2 : 193 ~ 214 [2000]
  • 오만과 편견
    오화섭 범우사 [1989]
  • 오만과 편견
    윤지관 민음사 [2005]
  • 오만과 편견
    정은경 청목 [2005]
  • 오만과 편견
    정홍택 소담 [2003]
  • 번역의 이론과 실제: 문학작품 번역을 중심으로
    김효중 성곡논총 19 : 243 ~ 292 [1988]
  • 문체론: 문체이론과 문체분석
    Sowinski, B 한신문화사 [1999]
  • 문체론
    김상태 법문사 [1994]
  • 글 고치기 교본
    장하늘 문장연구사 [2001]
  • 국어문체론
    박갑수 대한교과서 [1994]
  • ‘문체’에 대한 언어학적 연구
    김양훈 독어교육 52 (52) : 63 ~ 86 [2011]
  • Toward a science of translating
    Nida, Eugene E. J. Brill [1964]
  • The theory and practice of translation
    Nida, Eugene E. J. Brill [1969]
  • Syntax, readability and ideology in children’s literature
    Puurtinen, Tina Meta 43 (4) : 1 ~ 10 [1998]
  • Pride and Prejudice
    Austen, Jane Signet Classics [1990]
  • La traduction aujourd’hui
    Lederer, Marianne Hachette [1994]
  • Interpréter pour traduire
    Seleskovitch, Danica Didier Erudition [1991]