現代 韓國語 胎動期의 多重 飜譯 敍事物에 대한 기초적 연구

한영균 2014년
' 現代 韓國語 胎動期의 多重 飜譯 敍事物에 대한 기초적 연구' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 한국
  • koreanmaterialsforthestudyoflexicalexpansionbetween1890~1910
  • materialsforthestudyoflexicalexchangeinthefareast
  • multipletranslationofnaratives
  • quickeningstageofmodernkorean
  • style
  • translation
  • translation in mixed script
  • translationinkoreanalphabet
  • 국한혼용문
  • 다중번역서사물
  • 동양삼국의어휘교류사연구자료
  • 문체
  • 번역
  • 어휘의확장연구자료
  • 현대한국어문체
  • 현대한국어태동기
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
4,181 0

0.0%

' 現代 韓國語 胎動期의 多重 飜譯 敍事物에 대한 기초적 연구' 의 참고문헌

  • ?越南亡國史?의 飜譯 過程에 나타난 諸問題
    송엽휘(宋曄輝) 어문연구(語文硏究) 34 (4) : 183 ~ 204 [2006]
  • 梁啓超 역사ᆞ전기소설의 한국적 수용
    우림걸 한중인문학연구 6 : 66 ~ 94 [2001]
  • 현대 국어의 형성과 변천 3:문체, 어휘, 표기법
    홍종선 박이정 : 9 ~ 30 [2000]
  • 한국의 근대신문과 근대소설 2, -한성신보
    김영민 소명출판 [2008]
  • 한국 어문의 제문제
    김완진 일지사 : 229 ~ 254 [1983]
  • 한국 근대 번역 문학사 연구
    김병철 을유문화사 [1998]
  • 한ㆍ중 ꡔ서사건국지ꡕ에 대한 비교 고찰
    서여명 민족문학사연구 (35) : 158 ~ 189 [2007]
  • 학문적 글쓰기의 근대적 전환
    김지영 우리어문연구 (27) : 323 ~ 360 [2006]
  • 중국을 매개로 한 애국계몽서사 연구 :1905-1910년의 번역작품을 중심으로
    서여명 인하대학교 [2010]
  • 조선후기 한글 · 출판 성행의 매체사적 의미
    정병설 진단학보 (106) : 145 ~ 164 [2008]
  • 조선후기 이중 언어 텍스트와 그에 관한 논의들
    안대회 대동한문학(大東漢文學) (24) : 203 ~ 232 [2006]
  • 조선시대 한글 문헌 간행의 시기별 경향과 특징
    이호권 한국어학 41 : 83 ~ 114 [2008]
  • 이태리 건국 삼걸전
    류준범 도서출판 지식의 풍경 [2001]
  • 이른바 개화기의 표기체 유형과 양상
    김흥수 국어문학 39 : 58 ~ 77 [2004]
  • 윤치호의 『우순소리』 소개
    이효정 국어국문학 (153) : 163 ~ 198 [2009]
  • 월남망국사의 유통과 수용
    박상석 연민학보 14 : 81 ~ 104 [2010]
  • 박사
  • 역주 월남망국사
    안명철 태학사 [2007]
  • 역사·전기소설의 형성과 전개
    김영민 동양학 학술회의강록 강연초 : 317 ~ 330 [2002]
  • 역사·전기 소설(傅記小說) 연구 - 양식의 발생과 소설사적 맥락을 중심으로
    김영민 애산학보 19 : 109 ~ 139 [1996]
  • 언문소설의 문화적 위치와 문자적 근대의 역설 - 근대초기 ‘춘향전’의 매체 변이와 표기문자ㆍ독자층의 상호관련성 -
    최기숙 민족문화연구 (60) : 405 ~ 444 [2013]
  • 사라진 ‘2음절 한자어+하다’ 용언의 유형
    안예리 국어사연구 (18) : 397 ~ 430 [2014]
  • 번역과 번안의 시대
    박진영 소명출판 [2011]
  • 동아시아 정치소설의 한 양상 - [서사건국지] 번역을 중심으로
    윤영실 상허학보 31 : 13 ~ 49 [2011]
  • 단재 (丹齋) 신채호의 역사전기소설연구-이태리건국삼걸전과의 비교를 중심으로
    이경선 : 307 ~ 359 [1997]
  • 근대적 글쓰기의 형성 과정 연구-논설문의 성립 환경과 문장 모델을 중심으로
    배수찬 소명출판 [2008]
  • 근대계몽기 조선의 이솝우화
    허경진 보고사 [2009]
  • 근대계몽기 역사전기물 번역에 대하여-『越南亡國史』와『 伊太利建國三傑傳』의 경우
    정환국 대동문화연구 (48) : 1 ~ 32 [2004]
  • 근대 계몽기 조선의 이솝 우화
    유춘동 연민학지 13 : 211 ~ 232 [2010]
  • 국어 텍스트의 장르별 초기 문체 특징과 비교 - 문장 종결 양상을 중심으로
    김미형 텍스트언어학 13 : 209 ~ 240 [2002]
  • 국어 문체 변천사
    심재기 집문당 [1999]
  • 국민국가와 영웅서사-이태리건국삼걸전의 서발동착(西發東着)과 그 의미
    손성준 사이 (3) : 77 ~ 112 [2007]
  • 고소설의 표기방식
    이윤석 고소설연구 (32) : 371 ~ 404 [2011]
  • 개화기 신문소설 의리국 아마치젼 연구
    김중하 한국문학논총 1 : 135 ~ 154 [1978]
  • 개화기 시대 문장의 문체 연구
    홍종선 국어국문학 117 : 33 ~ 58 [1996]
  • 개화기 소설장르의 형성과 梁啓超의 관련양상― 토론체소설과 역사전기소설을 중심으로
    牛林杰 비교문학 29 : 85 ~ 112 [2002]
  • 개화기 국어연구
    김형철 경남대학교 출판부 [1997]
  • 개화기 교과서 문체에 대하여
    심재기 국어국문학 (107) : 181 ~ 194 [1999]
  • 갑오경장기의 문체
    김형철 새국어생활 4 (4) : 100 ~ 129 [1994]
  • 開化期 國語 文體에 대한 종합적 연구(1)
    민현식 국어교육 (83-84) : 113 ~ 152 [1994]
  • 近代啓蒙期 國漢混用文의 類型·文體 特性·使用 樣相
    한영균 구결연구 (30) : 219 ~ 256 [2013]
  • 純國文 ?이태리건국삼걸젼?(1908)에 대하여 鄭承喆 35
    정승철(鄭承喆) 어문연구(語文硏究) 34 (4) : 35 ~ 54 [2006]
  • 瑞士建國誌硏究-開化期 歷史 傳記文學硏究 (2)
    김치홍 비교문학 11 : 83 ~ 104 [1986]
  • 現代 國漢 混用 文體의 定着과 語彙의 變化 - ‘單音節 漢字+하(하)-’형 用言의 경우
    한영균 國語學 (51) : 229 ~ 256 [2008]
  • 淸議報 第1冊(1898년11월)-第100冊(1901년 11월)
    成文出版社 [1967]
  • 朝鮮後期 東아시아 語文交流의 한 斷面 : 東京大 所藏 한글飜譯本 玉嬌梨를 中心으로
    정병설 한국문화 27 : 55 ~ 84 [2001]
  • 時務報 권1~권6
    時務報 京華書局 [1967]
  • 文體 現代性 判別의 語彙的 準據와 그 變化 - 1890년대 1930년대 논설문의 한자어 사용 양상을 중심으로 -
    한영균 구결연구 (23) : 305 ~ 342 [2009]
  • 宗古聖敎會 刊行의 國語史 資料에 대하여
    한영균 언어사실과 관점 32 : 1 ~ 36 [2013]
  • 國漢 混用文 聖經의 定着 過程 -『簡易 鮮漢文 新約聖書(1913/1936)』를 중심으로-
    유경민 국어사연구 (13) : 267 ~ 305 [2011]
  • 二つの朝鮮語譯經國美談について, In 日本 1995~1997年度科學硏 究費補助金基礎硏究B(1) 硏究成果報告書 『近代朝鮮文學における 日本との關聯樣相』 : 3 ~ 66
  • 『대한민보』의 문체상황과 독자층에 대한 연구
    김재영 현대문학의 연구 (40) : 265 ~ 308 [2010]
  • 『西遊見聞』 用言類 硏究
    한영균 구결연구 (33) : 393 ~ 441 [2014]
  • 『西遊見聞』 文體 硏究의 現況과 課題
    한영균 國語學 (62) : 225 ~ 269 [2011]
  • 《越南亡國史》와 국내 번역본 비교 연구
    이종미 중국인문과학 (34) : 499 ~ 522 [2006]
  • ≪월남망국사≫의 번역, 문체, 출판
    송명진 현대문학의 연구 (42) : 171 ~ 203 [2010]
  • ‘1음절 한자어+하다’ 용언의 통시적 변화 - 말뭉치 언어학적 접근 -
    안예리 한국어학 58 : 107 ~ 133 [2013]
  • <월남망국사 >와 <의대리건국3걸전 >의 첫 번역자
    김주현 한국현대문학연구 (29) : 9 ~ 41 [2009]
  • <飮氷室自由書 >의 국한문체 번역에 대하여
    이병기 어문론집 54 : 351 ~ 376 [2013]
  • 20세기초 梁啓超 애국계몽사상의 한국적 수용」, 󰡔국제학술대회 논문집
    우림걸 국제학술대회 논문집 : 151 ~ 162 [2002]
  • 20세기 초 한중일에 통용된 정치적 텍스트의 굴절 양상 고찰 -시부에 다모츠(澁江保)의 텍스트를 중심으로-
    노연숙 국제어문 (53) : 37 ~ 73 [2011]
  • 20세기 국한문체의 형성과정
    임상석 지식산업사 [2008]
  • 20世紀 初 동아시아에 流通된『經國美談』 比較 考察 -玄公廉의 『經國美談』을 중심으로-
    노연숙 어문연구(語文硏究) 37 (4) : 315 ~ 333 [2009]
  • 19세기 서양서 소재 한국어 어휘 자료와 그 특징
    한영균 한국사전학 (22) : 277 ~ 305 [2013]
  • 19세기 국어에 대한 종합적 검토
    민현식 국어국문학 (149) : 23 ~ 68 [2008]
  • 19世紀 末 國漢文의 性格과 意味
    김주필 진단학보 (103) : 193 ~ 218 [2007]