「明治天皇御製謹譯」의 번역사적 위치 연구

박상현 2014년
' 「明治天皇御製謹譯」의 번역사적 위치 연구' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 아시아 중앙행정 및 행정부
  • hwangguksinminhwa
  • leegwang-soo
  • meijitenno
  • paginaltranslation
  • thepoeticalworksofmajestymeijitenno
  • waka
  • 和歌
  • 明治天皇
  • 明治天皇御製
  • 皇?臣民化
  • 李光洙
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
488 0

0.0%

' 「明治天皇御製謹譯」의 번역사적 위치 연구' 의 참고문헌

  • 한국잡지총서 2
    한국문화간행사
  • 한국의 일본 상징주의 문학 번역과 그 수용 - 주요한과 황석우를 중심으로
    구인모 국제어문 (45) : 107 ~ 139 [2009]
  • 친일문학론
    임종국 민족문제연구소 : 445 ~ 446 [1966]
  • 춘원 이광수 친일문학전집 2
    이경훈 평민사 : 44 ~ [1995]
  • 제도로서의 한국 근대문학과 탈식민성
    서은주 소명출판 : 291 ~ [2008]
  • 이광수의 친일문학연구
    이경훈 태학사 : 194 ~ [1998]
  • 이광수와 ‘국민시’
    최현식 상허학보 22 : 305 ~ 341 [2008]
  • 안서김억전집2-2
    박경수 한국문화사 : 463 ~ [1987]
  • 선역애국백인일수고-안서문학일반-
    임선묵 국문학논집 [1981]
  • 서두수의 학문적 정체성 연구 -경성제대 ‘국문학’(=일본문학) 강좌 출신자-
    박상현 日本學硏究 38 : 167 ~ 186 [2013]
  • 번역사 오디세이
    쓰지 유미 끌레마 : 16 ~ [2008]
  • 김억의 『鮮訳 愛国百人一首』 연구
    박상현 통번역교육연구 7 (2) : 121 ~ 139 [2009]
  • 明治天皇御集
    明治会 新潮社 : 1 ~ 258 [1941]
  • 日本近代詩抄(2)
    벌 창조 (2) : 43 ~ 50 [1919]
  • 日本近代詩抄(1)
    벌 창조 (창간) : 76 ~ 80 [1919]
  • 国語講座
    역자 미상 조광 : 52 ~ [1944]
  • ‘국문학’과 조선문학이라는 제도의 사이에서 -‘국문학자’로서 서두수의 학문적 동일성을 중심으로-
    박광현 한민족어문학(구 영남어문학) (54) : 341 ~ 372 [2009]