한국전쟁기에 중국어로 번역된 북한문학 연구 = A Study on North Korean literature translated into Chinese during the Korean War

주춘홍 2020년
논문상세정보
' 한국전쟁기에 중국어로 번역된 북한문학 연구 = A Study on North Korean literature translated into Chinese during the Korean War' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 국가주의
  • 반제국주의
  • 번역문학
  • 북한 문학
  • 한국전쟁기
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
414 0

0.0%

' 한국전쟁기에 중국어로 번역된 북한문학 연구 = A Study on North Korean literature translated into Chinese during the Korean War' 의 참고문헌

  • 「한국 여성종군작가 연구-한국전쟁기를 중심으로」
    니시야마 준코 동국 대학교 석사학위논문 [2003]
  • 「한 중 소설에 나타난 한국전쟁의 형상화 양상과 의미 연구」
    서동 광운 대학교 박사학위논문 [2019]
  • 「조국해방전쟁시기 미제의 세균전을 짓부시기 위한 우리 인민의 투쟁」
    리철권 력사과학 [2007]
  • 「전체 작가 예술가들에게 주신 김일성의 격동의 말씀」
    김일성 문학예 술 [1951]
  • 「우리 소설의 넓이와 깊이-전시소설의 재해석」
    조남현 문학정신, 1988~1989
  • 「상이군인과 유가족의 전쟁경험」
    박정석 염미경 표인주 한울아카데미, 전쟁 과 사람들-아래로부터의 한국전쟁연구 [2003]
  • 「1950년도 문학창조의 성과와 전망」
    안함광 인민, [1952]
  • 「1950년대 한국소설 연구-전쟁체험과 갈등구조를 중심으로」
    유학영 성 균관대학교 박사학위논문, [1987]
  • 李箕永, 陶炳蔚 譯, 土地, 作家出版社, 1957
  • 李泰俊 李北鳴, 李烈 譯, 高貴的人們, 上海平明出版社, 1953
  • 李圓友, 李烈 譯, 釜頭將軍, 上海少年兒童出版社, 1957
  • 李圓友, 陶炳蔚 譯, 盼望的一天, 中國靑年出版社, 1953
  • 黎風 編, 李誠 譯, 朝鮮衛國詩選, 師範大學出版社, 1951
  • 魯迅, 魯迅全集 第6卷, 人民文學出版社, 1958
  • 魯迅, 魯迅全集 第5卷, 人民文學出版社, 1957
  • 魯迅, 魯迅全集 第4卷, 人民文學出版社, 1957
  • 魯迅, 魯迅全集 第1卷, 人民文學出版社, 1956
  • 金史良, 李烈 譯, 隊伍向着太陽, 靑年出版社, 1952
  • 金史良, 李烈 譯, 同志們, 看見海了!, 文藝飜譯出版社, 1951
  • 金史良 李箕永 外, 金波 譯, 英勇戰鬪的朝鮮人民, 新華書店華東總分店, 1951
  • 현대한국소설사
    이재선 민음사 [2002]
  • 한국현대소설사 1945~1990
    이재선 민음사, [1991]
  • 한국현대문학사 1945~1990
    권영민 민음사, [1993]
  • 조선문학사11
    김선려 리근실 사회과학출판사 [1994]
  • 북한정치론
    한국정치연구회 백산서당 [1990]
  • 북한문화와 문학의 역사적 이해
  • 문학자서전
    백철 박영사 [1976]
  • 남부군
    이태 두레 [1988]
  • 김일성저작집 6권
    김일성 조선로동당출판사 [1980]
  • 김일성저작집 5
    김일성 조선노동당출판사 [1980]
  • 김일성 선집3
    김일성 조선노동당출판사 [1953]
  • 김사량 작품집
    김사량 문예출판사 [1987]
  • 하성금 역, 일본군 세균전
    김성민 청문각 [2010]
  • 심원섭 역, 김사량 평전
    안우식 문학과지성사 [2000]
  • 黃健 外, 柳樹人 譯, 燃燒的月尾島, 新文藝出版社, 1953
  • 韓雪野, 李烈 譯, 離別, 上海文藝出版社, 1953
  • 韓雪野, 李烈 譯, 歷史, 作家出版社, 1957
  • 韓雪野, 李烈 譯, 大同江, 作家出版社, 1954
  • 韓雪野, 陶炳蔚 譯, 塔, 上海文藝出版社, 1960
  • 韓雪野 李箕永 外, 柳樹人 譯, 在軌道上, 新文藝出版社, 1955
  • 韓雪野 外, 馬超群 外 譯, 狼, 上海文光書店, 1953
  • 青石, 「金日成阻止了毛澤東進攻臺灣的計劃」, 明報月刊 1994
  • 陳玉剛, 譯文學史稿, 中國對外飜譯出版社, 1989
  • 郭沫若, 「祝亞非作家會議」, 人民文學 第10期, 1958
  • 郭沫若, 陶炳蔚 譯, 北間島, 人民文學出版社, 1959
  • 趙正哲, 崔民秀 譯, 朝鮮遊擊隊的女兒, 文光書店, 1952
  • 趙基天, 李烈 外 譯, 生之歌, 作家出版社, 1954
  • 趙基天, 余振 譯, 白頭山, 大衆書店, 1950
  • 趙基天 外, 韋旭升 外 譯, 朝鮮在戰鬪: 朝鮮詩選, 新華書店華東總分店, 1951
  • 茅盾, 「編輯餘談」, 小說月報 第11卷 第4號, 1920
  • 茅盾, 「為了亞非人民的友誼和團結」, 譯文 第9期, 1958
  • 茅盾, 小說月報 第12卷 第2號, 1921
  • 茅盾, 謝冕 洪子誠 編, 「在反動派壓迫下鬥爭和發展的革命文藝」, 中國當
  • 茅盾 編, 人民文學, 新華書店, 1949
  • 范泉 역, 朝鮮風景
    張赫宙 上海永祥印書館 [1950]
  • 瞿秋白, 「關於翻譯」, 瞿秋白文集 第2卷, 人民文學出版社, 1954
  • 潮鋒出版社 編, 金波 譯, 中朝人民英雄的故事, 潮鋒出版社, 1951
  • 洪淳哲, 陶炳蔚 譯, 蓋馬高原, 人民文學出版社, 1960
  • 洪淳哲, 陶炳蔚 譯, 光榮歸于你們 - 訪華詩抄, 人民文學出版社, 1952
  • 毛澤東, 「論人民民主專政」, 人民日報, 1949
  • 林抒 王壽昌, 椿姬, 商務印書館, 1989
  • 朴景淑 李秉三, 楊漢泉 譯, 朝鮮少年近衛隊, 靑年出版社, 1952
  • 朴景淑 口述, 陸九如 譯, 少年近衛隊, 華北軍區政治部文化部, 1952
  • 朝鮮民主靑年同盟中央委員會 編, 陶炳蔚 譯, 爲祖國而戰的朝鮮靑年, 朝 鮮民主靑年同盟中央委員會, 1952
  • 恩格斯,「恩格斯給哈克納斯的信」,馬克思恩格斯列寧斯大林論文藝,人 民文學出版社,1958
  • 彭德懷, 『彭德懷自述』, 人民出版社, 1981
  • 宋炳輝 呂燦, 「20世紀下半期弱勢民族文學在中國的譯介及其影響」, 中國比 較文學 第2期, 2007
  • 孫致禮, 「中國文學飜譯: 從歸化趨向異化」, 中國飜譯第23卷第1期, 北京 出版社, 2002
  • 姚遠方,「蘇聯戰時文學成了我們無形的軍事力量」,人民日報,1950
  • 國家出版社業管理局板本圖書館 編, 1949~1979飜譯出版外國古典文學著作 目錄, 中華書局, 1980
  • 嚴復, 「驛言例」, 天演論, 江南制造局翻譯館, 1989
  • 周揚,蘇聯人民的文學下冊,人民文學出版社,1955
  • 周揚 著, 謝冕 洪子誠 編, 「新的人民的文藝」, 中國當代文學史料選, 北京 大學校出版社, 1995
  • 卞之琳 外, 「十年來的外國文學翻譯和研究工作」, 文學批評 第5期, 1959
  • 代文學史料選, 北京大學校出版社, 1995
  • 中央檔案館 中國第二歷史檔案館 吉林省社會科學院 共同編輯, 日本帝國 主義侵華檔案資料選編-細菌戰與毒氣戰, 中華書局, 1989
  • Resisting Novels
    [1987]