Schourup, L. (1985), Common Discourse Particles in English Conversation: like. well, y’know. New York: Garland Publishing.
Schiffrin, D. (1985), Everyday argument: the organization of diversity in talk’, in van Dijk (eds), Handbook of Discourse Analysis 3: Discourse and Dialogue, London: Acadamic Press.
Principles of Language Learning and Teaching. 이홍 수 외 역, 『외국어 학습 교수의 원리』
서울: 피어슨에듀케이션 코리아[2007]
Maschler, Y. (1994), Metalanguaging and discourse markers in bilingual conversation, Language in Society 23, pp.325-366.
Levinson. S. , Pragmatics
Cambridge: Cambridge University Press. 이[1983]
Labov, W. and D. Fanshel (1977), Therapeutic Discourse. Psychotherapy as Conversation, New York: Academic Press.
Kryk, B. (1992), The pragmatics of injections: the case of Polish no, Journal of Pragmatics 18-2, pp.193-207.
Jucker, A. H. (1993), The discourse marker well: a relevance-theoretical account, Journal of Pragmatics 19-5, pp.435-452.
Jucker, A. H. & Y. Ziv. (1998), Discourse Markers: Description and Theory, Amstertam/Philadephia: John Benjamins Publishing Company.
Hopper, P. & Traugott, E. (1993), Grammaticalization, Cambridge/New York: Cambridge University Press.
Halliday, M. A. K. & Hasan, R. (1976). Cohesion in English. London: Longman.
Goffman, E. (1981b), Footing. Forms of Talk. Philadelphia: University of Pennsylvania Press.
Fraser, B. (1988), Types of English discourse markers, Acta Linguistica Hungarica 38: 1-4, pp.19-33.
Erman, B. (1987), Pragmatic Expressions in English: A Study of you know, you see, and I mean in Face-to-face Conversation, Stockholm: Almqvist and Wiksell.
Discourse Analysis: The Sociolinguistic Analysis of Natural Language, Oxford: Basil Blackwell. 송영주 옮김(1993), 『담화 분석』