박사

중국어 음역어의 운율형태에 대한 연구 = A prosodic morphological study of phonetic borrowings in Chinese

한서영 2015년
논문상세정보
' 중국어 음역어의 운율형태에 대한 연구 = A prosodic morphological study of phonetic borrowings in Chinese' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 수용
  • 역형성
  • 운율형태론
  • 음소배열론
  • 음역어
  • 적응
  • 중국어
  • 차용어
  • 차용어 음운론
  • 최대 엔트로피 모형
  • 최적성이론
  • 파편
  • 피진어
  • 한국 대중가요
  • 혼성어
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
1,277 0

0.0%

' 중국어 음역어의 운율형태에 대한 연구 = A prosodic morphological study of phonetic borrowings in Chinese' 의 참고문헌

  • 李振杰. (1993). 漢語常用簡稱詞典. 北京: 北京語言學院出版社.
  • 凌遠征. (2000). 現代漢語縮略語. 北京: 語文出版社.
  • 魯迅. (1989). 中國語文的新生. 魯迅全集, 6. 北京: 人民文學ワ出版社.
  • 혼성어의 인지적 의미분석
    임지룡 언어과학연구, 13, 191-214 [1996]
  • 혼성어(混成語) 형성 방식에 대한 고찰
    노명희 국어학, 58, 255-281 [2010]
  • 현대통계학, 제4개정판
  • 현대 중국어 음운론
    이해우 서울: 신아사 [2013]
  • 현대 기초 통계학의 이해와 적용
    성태제 서울: 학지사 [2011]
  • 한자자의론
    이영주 서울: 서울대학교 출판부 [2001]
  • 한국어와 중국어 외래어 차용에서 본 문화적 차이
    이정자 한중인문학연구, 5, 35-56 [2000]
  • 최적성이론을 통한 혼성어 형성의 분석. 음성?음운?
    김영준 형태론 연구,19(3), 365-393 [2013]
  • 차용어의 음운론. 이봉형, 이동국, 한은주 (편). 영어학의 최근 논점- 음운론
    강윤정 서울: 한국문화사 [2005]
  • 차용어 음운론
    이봉형 서울: 한국문화사 [2013]
  • 중국어의 축약 현상에 대한 고찰
    김태은 중국언어연구, 56, 17-41 [2015]
  • 중국어 음운론과 응용
    엄익상 서울: 한국문화사 [2012]
  • 중국어 외래어의 연구
    이지원 서울: 역락 [2014]
  • 절단어와 혼성어에 관련된 몇 문제
    이호승 개신어문연구, 33, 79-103 [2011]
  • 음운론의 계량적 방법론
    홍성훈 서울: 한국문화사 [2014]
  • 영어 혼성어의 형성과정과 음운구조. 인문학연구, 8
    원경식 유무근 참고문헌129-186 [2004]
  • 영어 혼성어와 가장자리의 대칭성
    강은경 영어영문학, 55(1), 129-152 [2009]
  • 비모수통계학
    김홍기 박창순 송문섭 경기도: 자유아카데미 [2015]
  • 번역차용어와 의역어 사이 - 중국어 차용어 경계획정의 기준과 방법
    김석영 중국어문학지, 38, 273-302 [2012]
  • 러시아어 차용어 음운론 연구
    이성민 노어노문학, 20(3), 3-29 [2008]
  • 넥서스사전편찬위원회. 중국어외래어사전, 제2판
    서울: 넥서스차이니스 [2005]
  • 국어의 단어 형성법에 관한 일고찰: 우리말 속의 혼성어를 찾아서
    박용찬 형태론, 10, 111-128 [2008]
  • 국어 혼성어에 대한 기술적 연구: 음운론적 특징을 중심으로
    강은경 언어연구, 26(4), 723-748 [2011]
  • 박사
    고대 중국어 조어법 연구
    양세욱 서울대학교 중어중문학과 석사학위 논문 [2000]
  • 鷄林類事의 음운론적 연구
    최영선 전북대학교 국어국문학과 박사학위 논문 [2015]
  • 鷄林類事의 高麗方言에 나타난 文法形態에 대한 硏究
    정재영 口訣硏究,12, 99-132 [2004]
  • 鷄林類事의 新解讀硏究
    강길운 서울: 지식과교양 [2011]
  • 馮勝利. 漢語的韻律, 詞法與句法, 增訂版. 北京: 北京大學出版社. [신수영, 이 옥주, 전기정 공역. (2014). 중국어의 운율과 형태⋅통사
    서울: 역락.] [2009]
  • 馬秋武. (2008). 優選論. 上海: 上海教育出版社.
  • 錢玄同. (1923/1999). 漢字革命. 錢玄同文集, 3. 北京: 中國人民大學出版社.
  • 金錫永. (2011). 現代漢語外來詞的社會語言學研究. 博士論文, 復旦大學語言學及應用 語言學.
  • 郭立萍. (2008). 現代漢語外來詞單音成分語素化和詞綴化研究. 碩士學位論文, 南京師 範大學文學院.
  • 邵敬敏. (2005). 香港方言外來詞比較研究. 語言文字應用, 2005(3), 3-12.
  • 遊汝傑, 鄒嘉彥. 社會語言學教程. 上海: 㚆旦大學出版社. [변지원 역. (2008). 언어로 본 중국사회
    서울: 차이나하우스.] [2005]
  • 董曉敏. (2003). 外來詞音節語素化的文化語言闡釋. 語文研究, 2003(1), 30-32.
  • 萬紅. (2007). 當代漢語的社會語言學觀照 — 外來詞進入漢語的第三次高潮和港台詞語 的北上. 天津: 南開大學出版社.
  • 羅常培. 語言與文化. 北京: 北京大學. [하영삼 역. (2002). 언어와 문화
    서울: 서울대학교 출판부.] [1950]
  • 符淮青. 現代漢語詞彙, 增訂本. 北京: 北京大學出版社. [박흥수 역. (2007). 현대한어사휘
    서울: 차이나하우스.] [2012]
  • 程湘清. (1982). 先秦漢語研究. 濟南: 山東教育出版社.
  • 盧英順. 現代漢語詞彙學. 上海: 㚆旦大學出版社. [박흥수 역. (2013). 현대한 어어휘학
    서울: 한국외국어대학교 출판부.] [2007]
  • 百度音譯歌詞吧(http://tieba.baidu.com/f?kw=%E9%9F%B3%E8%AF%91%E6%AD%8C% E8%AF%8D)
  • 現代中國語의 外來新語小考
    맹주억 중국학연구, 1, 73-102 [1984]
  • 王洪君. (2008). 漢語非線性音系學: 漢語的音系格局與單字音, 增訂版. 北京: 北京大 學出版社.
  • 王洪君. (2004). 試論漢語的節奏類型——松緊型. 語言科學, 3(3), 21-28.
  • 王力. (1980). 漢語史稿. 北京: 中華書局.
  • 王力. (1944). 中國語法理論. 北京: 商務印書館.
  • 沈國威. 近代日中語彙交流史: 新漢語の生成と受容. 東京: 笠間書院. [이한섭 역. (2012). 근대중일 어휘교류사: 신한자어의 생성과 수용
    서울: 고려대 학교 출판부.] [1994]
  • 汪仲賢. (1935). 上海俗語圖說. 上海: 上海社會出版社
  • 楊錫彭. (2007). 漢語外來詞硏究. 上海: 上海人民出版社.
  • 楊焱元. (2008). 外來詞音節語素化問題分析. 現代語文(語言研究版), 2008(11), 63-64.
  • 梁曉虹. (1994). 佛教詞語的構造與漢語詞彙的發展. 北京: 北京語言學院出版社.
  • 林燾, 王理嘉. (2013). 語音學敎程, 增訂版. 北京: 北京大學出版社.
  • 林燕慧. (2014). 音節與漢語音段音系. 當代語言學, 16(3), 328-345.
  • 李鳳傑. (2010). 漢英對比韻律系學中的若幹問題. 博士學位論文, 南開大學比較語言學.
  • 李明, 石佩文. (1998). 漢語普通話語音辨正. 北京: 北京語言文化大學出版社.
  • 李志佳. (2012). 音譯類單音節外來語素研究. 碩士學位論文, 延邊大學漢語言文化學院.
  • 朝鮮館譯語의 音韻論的 硏究
    권인한 서울: 태학사 [1998]
  • 徐世榮. (1980). 普通話正音手冊. 北京: 文字改革出版社.
  • 張洪明. (2014). 韻律音系學與漢語韻律研究中的若幹問題. 當代語言學, 16(3), 303-327.
  • 張斌. (2002). 新編現代漢語. 上海: 復旦大學出版社.
  • 孫道功. (2007). 新詞語外來音譯詞帶來的新語素考察. 雲南師範大學學報(對外漢語教 學與研究版), 5(4), 67-70.
  • 孫繼善. (1995). 無義音節語素化的形成及特點. 語文學刊, 1995(5), 32-34.
  • 孫娟. (2009). 試析漢語構詞法中是否存在混成法. 湖南中學物理⋅教育前沿(理论版), 2, 56-57.
  • 周洪波. (1995). 外來詞譯音成分的語素化. 語言文字應用, 1995(4), 63-65.
  • 周振鶴. (2013). 中國洋涇浜英語的形成. 複旦學報(社會科學版), 5(2), 1-18.
  • 呂叔湘. (1963). 現代漢語單雙音節問題初探. 中國語文, 1963(1), 10-22.
  • 吳宗濟. (1992). 現代漢語語音槪要. 北京: 華語敎學出版社.
  • 史有為. (2013). 漢語外來詞, 增訂版. 北京: 商務印書館.
  • 北京大學校中國語言學硏究中心现代汉语语料库(http://ccl.pku.edu.cn:8080/ccl_corpus/ind ex.jsp?dir=xiandai)
  • 于輝. (2011). 漢語借詞音系學--以英源借詞的語音和音系分析爲例. 博士學位論文, 南 開大學文學院中國語言文學語言學及應用語言學.
  • 中國地名委員會. (1983). 外國地名譯名手帖. 北京: 商務印書館.
  • Yip, M. R. (1993). Cantonese loanword phonology and Optimality Theory. Journal of East Asian Linguistics, 2(3), 261-291.
  • Xu, D. B. (2001). Lexical third tone sandhi and the lexical organization of Mandarin. In Xu. D. B. (ed.), Chinese phonology in generative grammar, San Diego: Academic press.
  • Words in the mind: An introduction to the mental lexicon, 3rd edition. Hoboken, NJ: John Wiley & Sons. [홍우평 역. (2004). 언어와 마음
    Aitchison, J. 서울: 역락.] [2003]
  • Wiebusch, T., & Tadmor, U. (2009). Loanwords in Mandarin Chinese. In Haspelmath, M., & Tadmor, U. (eds.). Loanwords in the world's languages: a comparative handbook (pp. 575-598), Berlin: Walter de Gruyter.
  • Venables, W. N. & Ripley, B. D. (2002). Modern Applied Statistics with S, 4th Edition. New York: Springer, URL http://www.stats.ox.ac.uk/pub/MASS4.
  • The sounds of Chinese. Cambridge university press. [엄익상, 이옥 주, 손남호, 이미경 공역. (2010). 중국어 말소리
    Lin, Y. H. 서울: 역락.] [2007]
  • The phonology of Standard Chinese, 2nd edition
    Duanmu, S. Oxford University Press. [엄익상, 양세욱, 정현정, 강희조 공역. (2005). 표준중국어음운론, 제 2판. 서울: 한국문화사.] [2007]
  • The formation of modern Chinese lexicon and its evolution toward a national language: the period from 1840 to 1898, Journal of Chinese Linguistics monograph series, i-295. [이정재 역. (2005). 근대 중국의 언어 와 역사: 중국어 어휘의 형성과 국가어의 발전 1840~1898
    Masini, F. 서울: 소명출 판.] [1993]
  • Steriade, D. (2001). The phonology of perceptibility effects: The P-map and its consequences for constraint organization. Ms., UCLA.
  • Sproat, R., & Shih, C. (1993). Why Mandarin morphology is not stratum-ordered. In Yearbook of Morphology 1993 (pp. 185-217). Netherlands: Springer.
  • Silverman, D. (1992). Multiple scansions in loanword phonology: evidence from Cantonese. Phonology, 9(2). 289-328.
  • Shih, C. L. (1986). The prosodic domain of tone sandhi in Chinese. Doctoral dissertation, University of California, San Diego.
  • Shannon. C. E. (1948). A mathematical theory of communication. The Bell System Technical Journal, 27, 379-423, 623-656.
  • SPSS Inc. Released 2004. SPSS 12.0 Ko for Windows, Version 12.0.1 Chicago: SPSS Inc.
  • Rasiel, E. M., Friga, P. N., & Enriquez, J. (2001). The McKinsey Mind, New York, NY: McGraw-Hill.
  • R Core Team (2012). R: A language and environment for statistical computing. R Foundation for Statistical Computing, Vienna, Austria. ISBN 3-900051-07-0, URL http://www.R-project.org/.
  • Prince, A., & Smolensky, P. (1993/2004). Optimality Theory: Constraint interaction in generative grammar. Oxford: Blackwell Publishing.
  • Plag, I. (2003). Word-formation in English. Cambridge University Press.
  • Pierrehumbert, J. (1993). Dissimilarity in the Arabic verbal roots. In Proceedings of NELS (Vol. 23, pp. 367-381).
  • Paradis, C., & Tremblay, A. (2009). Nondistinctive features in loanword adaptation: The unimportance of English aspiration in Mandarin Chinese phoneme categorization. In Calabrese, A. & Wetzels, W. L. (eds.). Loan phonology (pp. 211-224). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
  • Packard, J. L. (2000). The morphology of Chinese: a linguistic and cognitive approach. Cambridge University Press.
  • Packard, J. L. (1998). A lexical phonology of Mandarin Chinese, In Packard, J. L. (ed.)., New Approaches to Chinese Word Formation: Morphology, phonology and the lexicon in modern and ancient Chinese, (pp. 311-328). Berlin: Walter de Gruyter.
  • Nespor, M., & Vogel, I. (1986). Prosodic phonology. Dordrecht: Foris.
  • Mohanan, K. P. (1982). Lexical phonology. Doctoral dissertation, Massachusetts Institute of Technology.
  • Miao, R. Q. (2005). Loanword adaptation in Mandarin Chinese: Perceptual, phonological and sociolinguistic factors. Doctoral dissertation, Stony Brook University.
  • McCarthy, J. J., & Prince, A. (1993). Prosodic morphology I: Constraint interaction and satisfaction, Technical Report# 3, Rutgers University Center for Cognitive Science.
  • Mandarin Chinese: A functional reference grammar
    Li, C. N. Thompson, S. A. Oakland: University of California Press. [박정구, 박종한, 백은희 공역. (2013). 표준 중국어 문법. 서울: 한울.] [1989]
  • M hlh usler, P. (1997). Pidgin and Creole Linguistics, revised edition. (Westminster Creolistics Series 3). London: University of Westminster Press.
  • Lee, W. S., & Zee, E. (2003). Standard Chinese (Beijing). Journal of the International Phonetic Association, 33(1), 109-112.
  • Lee, J. H. (2003). The phonology of loanwords and lexical stratification in Korean: with special reference to English loanwords in Korean. Doctoral dissertation, University of Essex.
  • Lee, B. R. (2001). The liquid lexicalization and nativization in Sino-Korean and English loans. Studies in Phonetics, Phonology, and Morphology, 7(1), 101-125.
  • L vy, P. Collective intelligence. London: Plenum/Harper Collins. [권수경 역. (2002). 집단지성
    서울: 문학과 지성사.] [1997]
  • Kubozono, H. (1990). Phonological constraints on blending in English as a case for phonology-morphology interface, Yearbook of Morphology, 3, 1-20.
  • Kiparsky, P. (1982). Lexical phonology and morphology. In The linguistic society of Korea (ed.). Linguistics in the morning calm: selected papers from SICOL (pp. 3-91). Seoul: Hanshin.
  • Kiparsky, P. (1968). Linguistic universals and linguistic change. In Bach, E., & Harms, R. (eds.). Universals in linguistic theory (pp. 170-202). New York: Holt.
  • Kim, T. E. (2012). A study of Mandarin loanwords: Lexical stratification, adaptation and factors. Doctoral dissertation, University of Wisconsin-Madison.
  • Kelly, M. H. (1998). To “brunch” or to “brench”: Some aspects of blend structure, Linguistics, 36(3), 579-590.
  • Karlgren, B. (1949). The Chinese language: an essay on its nature and history. New York: Ronald Press Company.
  • Kang, Y. J. (2013). L1 phonotactic restrictions and perceptual adaptation: English affricates in Contemporary Korean. Journal of East Asian Linguistics, 22(1), 39-63.
  • Kang, Y. J. (2003). Perceptual similarity in loanword adaptation: English postvocalic word-final stops in Korean. Phonology, 20, 219-273.
  • Kager, R. (1999). Optimality theory. Cambridge university press.
  • J ger, G. (2004). Maximum entropy models and stochastic Optimality Theory. Rutgers Optimality Archive 625.
  • Ito, J. K., & Mester, A. (2008). Lexical classes in phonology. In Miyagawa, S., & Saito, M. (eds.). The Oxford handbook of Japanese linguistics (pp. 84-106). Oxford University Press.
  • Ito, J. K., & Mester, A. (2001). Covert generalizations in Optimality Theory: the role of stratal faithfulness constraints. Studies in Phonetics, Phonology, and Morphology, 7(2), 273-299.
  • Ito, J. K., & Mester, A. (1999). The Phonological Lexicon. In Natsuko Tsujimura (ed.). A Handbook Of Japanese Linguistics (pp. 62-100). Oxford: Blackwell.
  • Ito, J. K., & Mester, A. (1995b). Japanese phonology. In J. Goldsmith (ed.) The Handbook of Phonological Theory (pp. 816-838). Cambridge, MA: Blackwell.
  • Ito, J. K., & Mester, A. (1995a). The core-periphery structure of the lexicon and constraints on reranking. In J. Beckman, S. Urbanczyk and L. Walsh. (eds.), Papers in Optimality Theory, 18 (pp. 181-209). Amherst: GLSA.
  • Ito, J. K. (1986). Syllable theory in Prosodic Phonology, Doctoral dissertation, University of Massachusetts.
  • Irwin, M. (2011). Loanwords in Japanese. Amsterdam: John Benjamins Publishing.
  • Hsieh, F. F., Kenstowicz, M., & Mou, X. (2009). Mandarin adaptations of coda nasals in English loanwords. In Calabrese, A., & Wetzels, W. L. (eds.). Loan phonology (pp. 131-154). Amsterdam: John Benjamins Publishing.
  • Hong, S. H. (2005). An Optimality Theoretic analysis of English blends, Korean Journal of Linguistics, 30(3), 551-582.
  • Holm, J. (2004). Languages in contact: The partial restructuring of vernaculars. Cambridge University Press.
  • Halle, M. (1973). Prolegomena to a theory of word formation. Linguistic inquiry, 4(1), 3-16.
  • Goldwater, S., & Johnson, M. (2003, April). Learning OT constraint rankings using a maximum entropy model. In Proceedings of the Stockholm workshop on variation within Optimality Theory (pp. 111-120), Stockholm University.
  • Fromkin, V. A. (1973). Slips of the Tongue. Scientific American, 229, 110-117.
  • Frisch, S. A., Pierrehumbert, J. B., & Broe, M. B. (2004). Similarity avoidance and the OCP. Natural Language & Linguistic Theory, 22(1), 179-228.
  • Feng, S. L. (2001). Minimal Word in Mandarin Chinese. Ms., University of Kansas.
  • Fandrych, I. (2008). Submorphemic elements in the formation of acronyms, blends and clippings. Lexis, 105, 105-123.
  • Duanmu, S. (2009). Syllable structure, Oxford University Press.
  • Dixon, R. M. W., & Aikhenvald, A. Y. (2002). Word: A cross-linguistic typology. Cambridge University Press.
  • Danks, D. (2003). Separating blends: a formal investigation of the blending process in English and its relationship to associated word formation processes. Doctoral dissertation, University of Liverpool.
  • Crawford, C. J. (2009). Adaptation and transmission in Japanese loanword phonology. Doctoral dissertation, Cornell University.
  • Chomsky, N., & Halle, M. (1968). The sound pattern of English. New York: Harper & Row.
  • Chomsky, N., & Halle, M. (1965). Some controversial questions in phonological theory. Journal of linguistics, 1(2), 97-138.
  • Chinese
    Norman, J Cambridge University Press. [전광진 역. (1996). 중국언어 학총론. 서울: 동문선.] [1988]
  • Chen, M. (2000). Tone sandhi: Patterns across Chinese dialects. Cambridge University Press.
  • Chao, Y. R. (1968). A grammar of spoken Chinese. Berkeley: University of California Press.
  • Cannon, G. (2000). Blending, In G. Booij et al (eds.), Morphology: an International Handbook on Inflection and Word-Formation (pp. 952-956). Berlin: Mouton de Gruyer.
  • Cannon, G. (1986). Blends in English word formation, Linguistics, 24(4), 725-754.
  • Brinton, L. J., & Traugott, E. C. (2005). Lexicalization and language change. Cambridge University Press.
  • Booij, G. (2012). The grammar of words: An introduction to linguistic morphology. Oxford University Press.
  • Boersma, P., & Weenink, D. (2014). Praat: doing phonetics by computer (Version 5.3.84) [Computer program]. Retrieved from http://www.praat.org/
  • Bloomfield, L. (1933). Language, New York: Holt, Rinehart and Winston, Inc.
  • Beard, R. (1998). Derivation. In Andrew Spencer & Arnold M. Zwicky (eds.). The handbook of morphology. Oxford: Blackwell.
  • Bauer, L., Lieber, R., & Plag, I. (2013). The Oxford reference guide to English morphology. New York: Oxford University Press.
  • Bauer, L. (1983). English word-formation. Cambridge university press.
  • Bat-El, O. (1996). Selecting the best of the worst: the grammar of Hebrew blends, Phonology, 13(3), 283-328.
  • Bakker, P. (2009). Pidgins versus creoles and pidgincreoles. In Kouwenberg, S., & Singler, J. V. (eds.). The handbook of pidgin and creole studies, (pp. 130-157). Hoboken, NJ: John Wiley & Sons.
  • Bailey, T. & Hahn, U. (2001). Determinants of wordlikeness: Phonotactics or lexical neighborhoods? Journal of Memory and Language, 44(4), 568-591.
  • Aronoff, M. (1976). Word formation in generative grammar. Linguistic Inquiry Monographs Cambridge, Mass., (1), 1-134.
  • Ahn, S. J. (2012). A constraint-based analysis of Korean blends. Master's thesis, Department of Linguistics, Seoul National University.
  • A synchronic phonology of Mandarin Chinese. The Hague: Mouton. [엄익상 역. (2007). 현대중국어 생성음운론, 개정판
    Cheng, C. C. 서울: 학고방.] [1973]
  • A Study on Chinese Pidgin English
    여정화 인문학논총, 33, 135-150 [2013]