박사

중국인 학습자를 위한 한국어 관용 표현의 교재 구성 연구 : 한ㆍ중 관용 표현의 번역을 바탕으로 = ?中??生??的????用?的?材?成?究: 以?ㆍ中?用?的???基?

김영란 2015년
논문상세정보
' 중국인 학습자를 위한 한국어 관용 표현의 교재 구성 연구 : 한ㆍ중 관용 표현의 번역을 바탕으로 = ?中??生??的????用?的?材?成?究: 以?ㆍ中?用?的???基?' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 선정 방법
논문영향력 요약
주제
  • 관용표현
  • 교재구성
  • 난이도
  • 등가
  • 번역 양상
  • 중국인 학습자
  • 학습활동
  • 한국어 교재
  • 한국어교육
  • 한중관용표현
동일주제 총논문수 논문피인용 총횟수 주제별 논문영향력의 평균
2,020 0

0.0%

' 중국인 학습자를 위한 한국어 관용 표현의 교재 구성 연구 : 한ㆍ중 관용 표현의 번역을 바탕으로 = ?中??生??的????用?的?材?成?究: 以?ㆍ中?用?的???基?' 의 참고문헌

  • 􋺷함께 배워요 한국어6􋺸
    동국대학교 출판부 [2012]
  • 􋺷함께 배워요 한국어5􋺸
    동국대학교 출판부 [2011]
  • 􋺷함께 배워요 한국어4􋺸
    동국대학교 출판부 [2010]
  • 􋺷함께 배워요 한국어3􋺸
    동국대학교 출판부 [2009]
  • 􋺷함께 배워요 한국어2􋺸
    동국대학교 출판부 [2008]
  • 􋺷함께 배워요 한국어1􋺸
    동국대학교 출판부 [2008]
  • 􋺷한국어교육론: 한국어교육의 역사와 전망􋺸
    민현식 한국문화사 [2005]
  • 􋺷한국어6􋺸
    건국대학교출판부 [2010]
  • 􋺷한국어5􋺸
    건국대학교출판부 [2009]
  • 􋺷한국어5B􋺸
    [주]문진미디어 [2012]
  • 􋺷한국어5A􋺸
    [주]문진미디어 [2012]
  • 􋺷한국어4􋺸
    건국대학교출판부 [2007]
  • 􋺷한국어4􋺸
    [주]문진미디어 [2000]
  • 􋺷한국어3􋺸
    건국대학교출판부 [2007]
  • 􋺷한국어3􋺸
    [주]문진미디어 [2000]
  • 􋺷한국어2􋺸
    건국대학교출판부 [2005]
  • 􋺷한국어2􋺸
    [주]문진미디어 [2000]
  • 􋺷한국어1􋺸
    건국대학교출판부 [2004]
  • 􋺷한국어1􋺸
    [주]문진미디어 [2000]
  • 􋺷한국어 학습자의 오류 유형 조사 연구􋺸
    조철현 문화체육관광부 [2002]
  • 􋺷한국어 초급Ⅱ􋺸
    경희대학교 출판국 [2001]
  • 􋺷한국어 초급Ⅰ􋺸
    경희대학교 출판국 [2000]
  • 􋺷한국어 중급Ⅱ􋺸
    경희대학교 출판국 [2002]
  • 􋺷한국어 중급Ⅰ􋺸
    경희대학교 출판국 [2002]
  • 􋺷한국어 어휘교육 연구􋺸
    조현용 서울: 박이정 [2000]
  • 􋺷한국어 교본, 1􋺸
    박창해 서울: 연세대학교 출판부 [1960]
  • 􋺷한국어 고급Ⅱ􋺸
    경희대학교 출판국 [2003]
  • 􋺷한국어 고급Ⅰ􋺸
    경희대학교 출판국 [2003]
  • 􋺷한국어 1􋺸
    박기덕 박창해 서울: 연세대학교 출판부 [1973]
  • 􋺷중한번역 이론과 비교􋺸
    이용해 국학자료원 [2002]
  • 􋺷중국어학개론􋺸
    한용수 서울: 선학사 [2004]
  • 􋺷중국어 번역이론과 기교􋺸
    태평무 서울: 신성출판사 [1999]
  • 􋺷중국어 번역법(現代漢語飜譯法)􋺸
    최기천 서울: 學古房 [1997]
  • 􋺷재미있는 한국어6􋺸
    (주)교보문고 [2010]
  • 􋺷재미있는 한국어5􋺸
    (주)교보문고 [2010]
  • 􋺷재미있는 한국어4􋺸
    (주)교보문고 [2010]
  • 􋺷재미있는 한국어3􋺸
    (주)교보문고 [2010]
  • 􋺷재미있는 한국어2􋺸
    (주)교보문고 [2008]
  • 􋺷재미있는 한국어1􋺸
    (주)교보문고 [2008]
  • 􋺷우리말답게 번역하기􋺸
    이석규 서울: 역락 [2002]
  • 􋺷우리말 어원 사전􋺸
    백문식 박이정 [2014]
  • 􋺷우리말 語源辭典􋺸
    김민수 태학사 [1997]
  • 􋺷연세 한국어6􋺸
    연세대학교 출판부 [2009]
  • 􋺷연세 한국어5􋺸
    연세대학교 출판부 [2009]
  • 􋺷연세 한국어4􋺸
    연세대학교 출판부 [2008]
  • 􋺷연세 한국어3􋺸
    연세대학교 출판부 [2008]
  • 􋺷연세 한국어2􋺸
    연세대학교 출판부 [2007]
  • 􋺷연세 한국어1􋺸
    연세대학교 출판부 [2007]
  • 􋺷언어학사전􋺸
    배영남 이정민 박영사 [1990]
  • 􋺷서강 한국어5B􋺸
    도서출판 하우 [2007]
  • 􋺷서강 한국어5A􋺸
    도서출판 하우 [2007]
  • 􋺷서강 한국어4B􋺸
    도서출판 하우 [2006]
  • 􋺷서강 한국어4A􋺸
    도서출판 하우 [2006]
  • 􋺷서강 한국어3B􋺸
    도서출판 하우 [2008]
  • 􋺷서강 한국어3A􋺸
    도서출판 하우 [2008]
  • 􋺷서강 한국어2B􋺸
    도서출판 하우 [2008]
  • 􋺷서강 한국어2A􋺸
    도서출판 하우 [2008]
  • 􋺷서강 한국어1B􋺸
    도서출판 하우 [2008]
  • 􋺷서강 한국어1A􋺸
    도서출판 하우 [2008]
  • 􋺷살아있는 한국어 관용어􋺸
    김선정 서울: 랭기지플러스 [2007]
  • 􋺷번역의 이해􋺸
    이은숙 도서출판 동인 [2009]
  • 􋺷배우기 쉬운 한국어􋺸3
    성균관대학교 출판부 [2004]
  • 􋺷배우기 쉬운 한국어6􋺸
    성균관대학교 출판부 [2004]
  • 􋺷배우기 쉬운 한국어5􋺸
    성균관대학교 출판부 [2004]
  • 􋺷배우기 쉬운 한국어4􋺸
    성균관대학교 출판부 [2004]
  • 􋺷배우기 쉬운 한국어2􋺸
    성균관대학교 출판부 [2004]
  • 􋺷배우기 쉬운 한국어1􋺸
    성균관대학교 출판부 [2004]
  • 􋺷국어의 동사연결 구성에 대한 연구􋺸
    강현화 한국문화사 [1998]
  • 􋺷국어대사전􋺸
    이희승 민중서림 [2014]
  • 􋺷국어교육학개론􋺸
    최현섭 서울: 삼지원 [1997]
  • 􋺷국어교육과 한국어교육의 성찰􋺸
    박갑수 서울대학교출판부 [2005]
  • 􋺷국어과 교육론􋺸
    노명완 감을출판사 [1998]
  • 􋺷국어 구조의미론􋺸
    양태식 태화출판사 [1984]
  • 􋺷국어 교육을 위한 국어 문법론􋺸
    이관규 집문당 [2005]
  • 􋺷관용어로 배우는 한국어􋺸
    김충실 박이정 [2006]
  • 􋺷관용어로 배우는 한국어􋺸
    김충실 양동훈 이길연 서울: 박이정 [2006]
  • 􋺷新國語學􋺸
    김민수 서울: 一潮閣 [1964]
  • 􋺷國語語源辭典􋺸
    서정범 보고사 [2000]
  • 􋺷國語語彙論􋺸
    심재기 서울: 集文堂 [2000]
  • 􋺷21세기 중국어􋺸
    한용수 서울: 선학사 [2001]
  • 􋺷21세기 중국어 문법􋺸
    한용수 서울: 선학사 [2002]
  • 􋺷(현대 중국어)어학개론􋺸
    한용수 서울: 선학사 [2003]
  • 􋺷(한번만 읽으면 훤해지는)중국어 번역 테크닉􋺸
    박종한 서울: 중국어문 화원 [2000]
  • 􋺷(신)이화 한국어6􋺸
    이화대학교출판부 [2012]
  • 􋺷(신)이화 한국어5􋺸
    이화대학교출판부 [2012]
  • 􋺷(신)이화 한국어4􋺸
    이화대학교출판부 [2011]
  • 􋺷(신)이화 한국어3-2􋺸
    이화대학교출판부 [2011]
  • 􋺷(신)이화 한국어3-1􋺸
    이화대학교출판부 [2011]
  • 􋺷(신)이화 한국어2-2􋺸
    이화대학교출판부 [2010]
  • 􋺷(신)이화 한국어2-1􋺸
    이화대학교출판부 [2010]
  • 􋺷(신)이화 한국어1-2􋺸
    이화대학교출판부 [2010]
  • 􋺷(신)이화 한국어1-1􋺸
    이화대학교출판부 [2010]
  • 􋺷(뜻도 모르고 자주 쓰는) 우리말 숙어 1000가지􋺸
    이재운 서울: 위즈 덤 하우스 WISDOM HOUSE 예담 [2008]
  • 「효율적인 국어과 교재 구성 방안」, 􋺷國語敎育學硏究􋺸 16
    최영환 국어 교육학회, 533~558 [2003]
  • 박사
  • 「현대 국어 관용구의 계량언어학적 연구
    김한샘 연세대학교 석사학위 논문 [2000]
  • 「현대 국어 관용구의 결합 관계 고찰」, 􋺷大東文化硏究􋺸 30
    이희자 成 均館大學校大東文化硏究院, 411~444 [1995]
  • 「한중ㆍ중한 번역 교육의 일부 난제에 대한 고찰」, 􋺷中國語文論 譯叢刊􋺸 36
    김명순 중국어문논역학회, 313~331 [2015]
  • 「한중 관용표현을 통한 한국 문화 교육 연구」
    황정혜 부산대 석사학위 논문 [2010]
  • 「한중 관용어 표현의 대조적 연구」, 􋺷한국어학􋺸 44
    이운표 한국어학회, 273~294 [2009]
  • 「한국어문법 한어용어 통일을 위한 제안」, 􋺷중국에서의 한국어 교육 3: 회화 시청각 인터넷􋺸
    손정일 서울: 태학사, 119~137 [2002]
  • 「한국어교재의 중국어 번역 출판, 무엇을 고려해야 하나?」, 􋺷國 語敎育學硏究􋺸 49(3)
    최정순 국어교육학회, 429~451 [2014]
  • 「한국어교육의 어제와 오늘」, 􋺷한국어문학연구􋺸 53
    신현숙 한국어문학 연구학회, 5~70 [2009]
  • 「한국어교육에서의 관용어 평가 방안 연구」
    조윤경 한국외국어대 석사 학위논문 [2005]
  • 「한국어교육: 중국어권 한국어 문법의 교재 용어 분석(1) -품 사를 중심으로」, 􋺷새국어교육􋺸 89
    최윤곤 한국국어교육학회, 77~600 [2011]
  • 「한국어교육 전공 학과 교육과정 분석 연구」, 􋺷언어와 문화􋺸 5
    김재욱 한국언어문화교육학회, 23~41 [2009]
  • 「한국어 학습자의 구어 담화 능력 배양을 위한 담화 정보 활용」, 􋺷한국어교육􋺸 17
    이지영 국제한국어교육학회, 307~331 [2006]
  • 「한국어 학습자를 위한 ‘문화기반어휘’ 연구(1)」, 􋺷언어와 문화􋺸 5(2)
    심혜령 한국언어문화교육학회, 175~195 [2009]
  • 박사
    「한국어 익은말에 대하여」
    윤소희 연세대 석사학위논문 [1986]
  • 「한국어 어휘론과 한국어 교육 2」, 􋺷한국언어문화교육학회 학술 대회􋺸
    문금현 한국언어문화교육학회, 45~69 [2009]
  • 「한국어 어휘교육에 관한 몇 가지 문제: 한자어와 외래어를 중 심으로」, 􋺷국어교과교육연구􋺸 7
    김종태 국어교과교육학회, 1~15 [2004]
  • 「한국어 어휘교육 연구의 이론과 실제」, 􋺷언어와 문화􋺸 9(3)
    강현화 한국언어문화교육학회, 13~34 [2013]
  • 「한국어 어휘 교재 개발 방안 연구: 유형별 어휘 중심으로」
    신은경 부 산외국어대 석사학위논문 [2005]
  • 「한국어 어휘 교육의 현황과 과제」, 􋺷언어와 문화􋺸 6
    문금현 한국언어 문화교육학회, 106~135 [2010]
  • 「한국어 교재의 영어번역 방향」, 􋺷현대영미어문학􋺸 29(1)
    김성식 현대 영미어문학회, 105~131 [2011]
  • 「한국어 교재의 실태 및 대안」, 􋺷국어교육연구􋺸 7
    민현식 서울대학교 국어연구소, 5~60 [2000]
  • 「한국어 교재의 문법 교육 연구: 19세기 말의 교재를 중심으로」, 􋺷한국어교육􋺸 17(1)
    박건숙 국제한국어교육학회, 163~190 [2006]
  • 박사
  • 「한국어 교재에 나타난 학습 활동의 현황과 변천 과정 연구」, 􋺷한국어 교육􋺸 17
    신현숙 국제한국어교육학회, 111~142 [2006]
  • 「한국어 교재에 나타난 학습 활동 연구: 최근 주요 한국어 교육 기관의 교재를 대상으로」, 􋺷한국언어문화학􋺸 3(2)
    기준성 국제한국언 어문화학회, 1~31 [2006]
  • 「한국어 교재 개발의 역사적 변천」, 􋺷국제한국어교육학회 국제 학술발표논문집􋺸
    이지영 국제한국어교육학회, 141~157 [2004]
  • 「한국어 교재 개발을 위한 학습자 요구 분석」, 􋺷외국어로서의 한국어교육􋺸 28
    강승혜 연세대학교 한국어학당, 251~286 [2003]
  • 「한국어 교재 개발을 위한 기초적 논의: 교재 유형론적 관점에 서 본 교재 개발의 현황과 주요 쟁점」, 􋺷한국어교육􋺸 14(1)
    조항록 국 제한국어교육학회, 249~278 [2003]
  • 「한국어 교육용 문법 용어의 표준화 방안」, 􋺷한국어교육􋺸 13
    방성원 국제한국어교육학회, 107~125 [2002]
  • 「한국어 교육용 문법 용어의 중국어 표준화 연구」, 􋺷한글􋺸 282
    왕단 한글학회, 277~316 [2008]
  • 「한국어 교육과정의 목표 설계 연구」, 􋺷어문논집􋺸 59
    김민애 안경화 민 족어문학회, 381~405 [2014]
  • 「한국어 교수학습 방법과 교수방법론의 변천사」, 􋺷국제한국어교 육학회 학술대회논문집􋺸
    안경화 국제한국어교육학회, 317~340 [2005]
  • 「한국어 관용표현의 통사론적 특성 연구: 사 피동법 제약을 중심 으로」, 􋺷겨레어문학􋺸 19
    박동근 건국대국어국문학연구회, 657~682 [1995]
  • 「한국어 관용표현의 교육 방안」, 􋺷한국어교육􋺸 12(2)
    전혜영 국제한국 어교육학회, 181~199 [2001]
  • 「한국어 관용표현의 교육 방법 연구: 중국인 학습자를 대상으로 」
    박융배 인제대 석사학위논문 [2006]
  • 「한국어 관용표현의 교수-학습 개선에 대한 연구」
    김현진 대구대 석사 학위논문 [2007]
  • 「한국어 관용표현 연구 약사」, 􋺷한국어 의미학􋺸 13
    김문창 한국어의미 학회, 13~22 [2003]
  • 「한국어 관용표현 분석과 목록 선정 연구」
    유경화 배재대 석사학위논문 [2011]
  • 「한국어 관용어 연구 동향에 대한 고찰」
    김옥병 인하대 석사학위논문 [1994]
  • 박사
  • 「한국어 관용구의 어휘적 변이형에 관한 연구」, 􋺷돈암어문학􋺸 22
    권경일 돈암어문학회, 231~256 [2009]
  • 「한국어 관용 표현의 화용논적 연구」, 􋺷관악어문연구􋺸 11
    심재기 서울 대학교 국어국문학과, 27~54 [1986]
  • 박사
  • 「한국 익힘말(慣用語句)의 生成과 類型攷」, 􋺷人文學硏究􋺸 4(5)
    황희영 中央大學校人文科學硏究所, 231~240 [1978]
  • 「텍스트 중심 문법교육의 원리」, 􋺷새국어교육􋺸 85
    김규훈 한국국어교 육학회, 27~47 [2011]
  • 「텍스트 중심 문법교육의 실행 방안」, 􋺷우리말교육현장연구􋺸 4(2)
    김규훈 우리말교육현장학회, 1~33 [2010]
  • 「텍스트 유형 중심의 중한 번역교육 연구」
    주옥파 서울대 박사학위논문 [2007]
  • 박사
  • 「중한번역에 나타나는 오역의 유형 분석」, 􋺷中國學報􋺸 47
    백은희 한 국중국학회, 111~131 [2003]
  • 「중국인을 위한 한국어교재의 관용어실태와 그 교수방안」, 􋺷중 국조선어문􋺸 172
    서춘희 길림성민족사무위원회, 35~42 [2011]
  • 박사
  • 「중국인 학습자를 위한 한국어 관용표현 및 교육방안 연구」
    신혜인 한 양대 석사학위논문 [2011]
  • 박사
  • 「중국인 학습자를 위한 한국어 관용어 교육 방안 연구」
    조뢰 부산대 석사학위논문 [2012]
  • 「중국에서의 한국어 교재 개발의 문제점 및 해결 방안」, 􋺷국어 교육연구􋺸 7
    장광군 서울대학교 국어교육연구소, 79~97 [2000]
  • 박사
  • 「중국 내 한국어 학습자를 대상으로 한 관용어 교육의 실상과 방향: 목록 선정과 단계별 배치를 중심으로」, 􋺷한국어교육􋺸 21
    배규범 국제한국어교육학회, 77~104 [2010]
  • 「중국 내 한국어 교육의 특징과 발전 방안」, 􋺷한국언어문화학􋺸 2
    조항록 국제한국언어문화학회, 249~267 [2005]
  • 「중 한 관용표현 대조연구」
    김혜원 한국외국어대 박사학위논문 [2006]
  • 박사
  • 「제8회 한국어교육 국제학술회의: 한국어교육 방법론의 재검토 ; 중국 학습자를 위한 한국어 번역 교육 방법론」, 􋺷국어교육연 구􋺸 18
    김기석 서울대학교 국어교육연구소, 245~266 [2006]
  • 「제7차 교육과정을 지향하는 국어과교육의 발전방향」, 􋺷제7 차 교육과정을 지향하는 교과교육의 발전방향􋺸
    최현섭 광주교육대학교 초등교육연구소, 101~125 [1999]
  • 「정보 전달 구조 측면에서 본 한 중 번역 단위에 대한 연구」
    김영옥 연 세대학교 석사학위논문 [2003]
  • 「인지문법에서의 관용어 분석: hand를 중심으로」
    최진희 연세대 석사 학위논문 [2005]
  • 「익은말의 통사 의미적 특성 및 유형」, 􋺷한국문학연구􋺸 15
    김혜숙 동국 대학교 한국문학연구소, 221~243 [1992]
  • 「이디엄(idiom)연구」, 􋺷語文學􋺸 25
    김종택 韓國語文學會, 97~112 [1971]
  • 「이디엄(idiom) 연구」
    金宗澤 􋺷어문학􋺸 25, 97~112 [1971]
  • 「우리말 관용표현 연구」
    강위규 부산대 석사학위논문 [1988]
  • 박사
    「우리말 관용어 연구
    오제운 원광대 박사학위논문 [1998]
  • 「외국인을 위한 한국어 어휘 교육: 무엇을 어떻게 가르칠 것인 가?」, 􋺷외국어로서의 한국어교육􋺸 22
    곽지영 연세대학교 한국어학당, 141~159 [1997]
  • 「외국인을 위한 한국어 교재의 관용표현 연구」
    김지혜 대진대 석사학 위논문 [2006]
  • 「외국인을 위한 한국어 교재 연구」, 􋺷외국어교육연구􋺸 22
    조현용 한국 외국어대학교 외국어교육연구소, 181~202 [2008]
  • 「외국인을 위한 한국어 교재 개발에 관한 연구」, 􋺷한국 어교육􋺸 10(1)
    김중섭 이관식 국제한국어교육학회, 61~81 [1999]
  • 박사
  • 박사
  • 「외국어로서의 한국어 어휘지도 방안」
    윤지훈 단국대 석사학위논문 [2008]
  • 「외국어로서의 한국어 교재 개발에서의 번역 양상 문제」, 􋺷통번 역학연구􋺸 16
    김재욱 한국외국어대학교 통번역연구소, 39~64 [2013]
  • 「외국어로서의 한국어 교육 이론과 방법」, 􋺷牛岩語文論集􋺸 9
    우형식 부 산외국어대 국어국문학과, 303~326 [1999]
  • 「외국어로서의 한국어 관용표현의 교육」, 􋺷이중언어학􋺸 15
    문금현 이 중언어학회, 207~233 [1998]
  • 「외국어로서의 한국어 관용표현교육방안 연구」
    황재연 한성대 석사학 위논문 [2010]
  • 박사
  • 「외국어로서의 한국어 관용 표현 교육 방안 연구: 주제 및 기능 과의 연계성을 중심으로」
    형재연 한성대 석사학위논문 [2011]
  • 「영어 관용어에 관한 연구」
    윤희수 계명대 박사학위논문 [1989]
  • 「연어와 관용표현의 판별 기준에 대한 고찰」, 􋺷우리말 연구: 서 른아홉 마당􋺸, 981~1006
    임근석 서울: 태학사 [2005]
  • 「연어(collocation)의 어휘 교육적 활용 방안 탐색」, 􋺷새국어교육􋺸 95
    김규훈 김혜숙 이준영 한국국어교육학회, 521~555 [2013]
  • 「약속의 문법: 서술명사의 어휘 통사적 기술과 사전」, 􋺷동방학지 􋺸, 81
    홍재성 연세대학교 국학연구원, 213~252 [1993]
  • 박사
  • 「숙어 표현에 대하여」, 􋺷語學硏究􋺸 22(1)
    한정길 서울대학교 어학연구 소, 41~65 [1986]
  • 「번역투의 개념 재고: 국어교과서, 국어학자와 번역자의 글을 중 심으로」
    김지혜 부산외국어대 석사학위논문 [2007]
  • 「번역이론에 관한 역사적 고찰」, 􋺷인문과학연구􋺸 1
    김효중 전주대학교 인문과학종합연구소, 17~28 [1998]
  • 「번역의 일반지침과 영한 번역의 실제」, 􋺷어문학 사회과학 자연 과학􋺸 32
    조재영 한국외국어대학교, 221~239 [2000]
  • 「번역에서 등가문제」
    강유연 숭실대 석사학위논문 [2009]
  • 「미국에서의 한국어 교육 방법」, 􋺷국어교육연구􋺸 6
    손호민 서울대학교 국어교육연구소, 109~142 [1999]
  • 박사
  • 박사
    「등가 번역의 이론과 실제」
    이민재 한국외국어대 석사학위논문 [2009]
  • 「담화 중심의 단어 형성법 교육 방안: 학습자의 새말 소 통 현상을 바탕으로」, 􋺷문법 교육􋺸 16
    김규훈 김혜숙 한국문법교육학회, 1~35 [2012]
  • 「근현대 한국어 교육 교재 연구」, 􋺷한말연구학회 학술발표논문 집􋺸
    이지영 한말연구학회, 121~132 [2003]
  • 「국어의 관용어에 대한 고찰 -그 의미와 표현구조를 중심으로- 」
    김인한 전남대 석사학위논문 [1983]
  • 「국어의 관용 표현 연구」
    문금현 서울대 박사학위논문 [1996]
  • 「국어관용어의 연구」
    김문창 서울대 석사학위논문 [1974]
  • 「국어과 교육과정 실행 요인 분석: 교과서 요인을 중심으로」, 􋺷 한국어교육학회 학술발표회􋺸
    정혜승 한국어교육학회, 151~177 [2002]
  • 「국어과 교수 학습 이론 변천사」, 􋺷어문논총􋺸 44
    허재영 한국문학언어 학회, 67~99 [2006]
  • 「국어 어휘론 연구사」, 􋺷국어학􋺸 19
    조항범 국어학회, 67~201 [1989]
  • 박사
    「국어 숙어표현에 대한 고찰」
    강현화 연세대 석사학위논문 [1987]
  • 「국어 사전에서의 관용적 표현의 처리문제 -관용어, 속담, 연어 데 대한 처리를 중심으로-」, 20, 􋺷한남어문학􋺸
    최경봉 한남대학교 한 남어문학회, 265~286 [1995]
  • 「국어 관용표현의 분석과 어휘부 내에서의 처리」, 􋺷人文論叢􋺸 34
    이상억 서울대 인문학연구소, 1~45 [1995]
  • 박사
  • 「국어 관용어의 의미구조 연구」
    홍미랑 이화여대 석사학위논문 [1989]
  • 박사
    「국어 관용어 연구」
    문종선 고려대 석사학위논문 [1995]
  • 「국어 관용 표현의 실태 연구: 중학교 국어 교육을 중심으로」
    김미련 건국대 교육대학원 석사학위논문 [1994]
  • 「교재와 교수법을 통해 본 한국어 교육의 역사와 과제」, 􋺷외국 어로서의 한국어교육􋺸 25(1)
    백봉자 연세대학교 한국어학당, 11~31 [2001]
  • 「관용표현의 의미 구현 양상」, 􋺷국어학􋺸 26
    양영희 국어학회, 171~200 [1995]
  • 「관용표현을 활용한 한국어 교육 방안 연구」
    이경숙 서울시립대 석사 학위논문 [2007]
  • 「관용적 표현의 언어 의미 연구」
    이택희 전북대 석사학위논문 [1983]
  • 「관용어와 언어구조-chafe의 「의미와 언어구조」를 중심으로」
    임경순 􋺷 연암 현평효박사 회갑논문집􋺸. 549~574 [1980]
  • 「관용어에 대하여」, 􋺷국어교육􋺸 53
    박영순 한국국어교육연구회, 105~121 [1985]
  • 「관용어 통사 의미론적 제약 연구」
    김진해 경희대 석사학위논문 [1995]
  • 「관용어 연구시론」, 􋺷어문학교육􋺸 4
    김승호 한국어문교육학회, 119~134 [1981]
  • 「관용구(慣用句)와 그 배후(背後) 민담(民譚)」
    이훈종 􋺷국어국문학􋺸 24, 29~37 [1961]
  • 「경남방언의 관용적 표현 연구」
    김봉모 􋺷부산대인문논총􋺸 44, 1~20 [1994]
  • 「간판언어가 국어생활에 미치는 영향: 1990년대 서울지역 조사 를 바탕으로」, 􋺷동국어문학􋺸 4
    김혜숙 동국어문학회, 1~30 [1991]
  • 「飜譯等價性의 上向式考察」
    이재봉 부산외국어대 석사학위논문 [2006]
  • 「韓國語慣用語硏究」
    정옥주 고려대 석사학위논문 [1984]
  • 「韓國語慣用語硏究」
    허석 인하대 석사학위논문 [1989]
  • 「韓ㆍ中慣用語의 意味對照硏究: ‘體言+用言’型慣用語를 對象 으로」
    왕보하 고려대 박사학위논문 [2010]
  • 「言語機講에 對하야: 慣用句와 語法에 對한 考察」, 정음 16
    노수련 조 선어학연구회, 7~13 [1936]
  • 「國語의 慣用的表現과 意味의 多義化에 관한 硏究」, 􋺷語文論集􋺸 16
    이영희 중앙어문학회, 59~69 [1982]
  • 「國語慣用語硏究」
    박진수 경북대 석사학위논문 [1985]
  • 「國語慣用語硏究」
    최경봉 고려대 석사학위논문 [1992]
  • 「國語慣用語句(idioms)의 硏究」, 􋺷論文集􋺸 14
    김규선 대구교육대학교 99~113 [1978]
  • 「中國語飜譯方法硏究(중국어 번역법 연구)」
    이소희 이화여대 석사 학위논문 [1998]
  • 「20세기 초기 국어의 관용표현 연구」
    주경미 단국대 박사학위논문 [2008]
  • 「19세기 서양인의 한국어 교재 연구」
    고예진 부산대 박사학위논문 [2014]
  • 李龙海(2009),􋺷韩汉翻译教程􋺸,上海外语教育出版社.
  • 金玉兰(2007),􋺷韩汉谚语惯用语成语小词典􋺸, 商务印书馆.
  • 金忠实 金恩实 金英实(2005),􋺷中韩 韩中惯用语精编􋺸, 上海海文音象出版社.
  • 현대 한국어 동사구문사전 편찬을 위하여
    박만규 임준서 홍재성 􋺷외국어로서의 한국어교육􋺸, 20, 연세대학교 언어연구교육원 한 국어학당, 81~127. [1995]
  • 박사
    한중 번역의 기법 분석
    석영 선문대 석사학위논문 [2014]
  • 한중 번역에서 나타나는 문제점
    주 원 선문대 석사학위논문 [2012]
  • 한중 관용표현의 의미에 대한 서사적 접근
    鍾璇 건국대 석사학위 논문 [2009]
  • 한중 관용어의 표현 양상과 내포 문화비교
    황정아 상명대 박사학위논문 [2008]
  • 박사
  • 박사
    한국어교육 교재의 변천 연구
    김영란 고려대 박사학위논문 [2009]
  • 박사
  • 박사
    한국어 교재 변천사 연구
    고경민 건국대 박사학위논문 [2012]
  • 한국어 교재 및 TOPIK에 실린 관용표현의 투명성 정도와 편찬 실태 연구
    이화배 영남대 석사학위논문 [2013]
  • 한국어 교육용 관용표현 목록 선정 연구
    조혜인 경희대 석사학위논문 [2011]
  • 박사
    한국어 교육 과정과 교과서 연구
    김정숙 고려대 박사학위논문 [1992]
  • 박사
    한국어 관용표현 지도 방안 연구
    구효진 건국대 석사학위논문 [2011]
  • 한국어 관용적 비유표현 교육 연구: 중국인 학습자를 대상으로
    祝翠瑛 서울대 석사학위논문 [2006]
  • 한국어 감정표현 관용어 연구
    金香淑 인하대 박사학위논문 [2001]
  • 한 불 사전의 명사항목 구성
    홍재성 􋺷佛語佛文學硏究􋺸, 30(2), 한국불어불문학회, 1167~1184. [1995]
  • 박사
  • 박사
  • 중한 번역에서 부딪치는 몇 가지 문제점, 􋺷중국언어연구􋺸 6
    박종한 한 국중국언어학회, 1~33 [1998]
  • 중국인을 위한 한국어 문법 교재 분석
    이주화 전나영 􋺷문법 교육􋺸 14, 한국문법교육학회, 281~308 [2010]
  • 중국인을 대상으로 한 한국어 어휘 교육
    후문옥 연세대 석사학위논문 [2003]
  • 박사
  • 박사
  • 박사
  • 중국인 학습자를 위한 관용표현 교육의수준별 목록 선정 방법
    장정정 대불대 석사학위논문 [2010]
  • 중국어 관용어 연구
    곽혜민 경희대 석사학위논문 [2002]
  • 중국어 慣用語표현 지도 방안
    咸眞雅 원광대 석사학위논문 [2009]
  • 외국어로서의 한국어 관용어 교육
    유덕자 이화여대 석사학위논문 [1998]
  • 영어 idiom의 특성과 교수방법
    姜丁仙 􋺷서울시립대학교 논문집􋺸 16, 339~349 [1982]
  • 박사
  • 서울대학교ㆍ동아문화연구소, 􋺷국어국문학사전􋺸
    서울:新丘文化社 [1973]
  • 서울대학교 국어교육연구소, 􋺷한국어교육학 사전􋺸
    도서출판 夏雨 [2014]
  • 서울대국어교육연구소, 􋺷국어교육학사전􋺸
    대교출판 [1999]
  • 번역의 등가성에 관한 연구
    李載英 단국대 석사학위논문 [1996]
  • 박사
    번역의 등가 구현 양상과 한계점
    이계순 안동대 석사학위논문 [2004]
  • 문화관광부, 􋺷21세기 세종계획 전자사전분과 2001 연구보고서􋺸
    (21세 기 세종계획)전자사전 개발 분과 [2001]
  • 박사
  • 국제교육진흥원, 􋺷(한국어)속담 100 관용어 100􋺸
    서울: 국제교육진흥원 [2002]
  • 국외 한국어 교재의 변천사 연구: 중국과 일본을 중심으로
    고경민 한말연구􋺸 33, 한말연구학회, 5~36. [2013]
  • 국어 교과서의 관용어 연구: 제7차 중학교 국어 교과서를 중심 으로
    허문선 건국대 석사학위논문 [2004]
  • 국립국어연구원
    􋺷표준국어대사전􋺸 [1999]
  • 관용어 사전의 실제와 개선 방안, 􋺷한국어학􋺸 13
    박영준 최경봉 한국 어학회, 239~260 [2001]
  • 관용 표현 교육 방안 연구: 7학년 검정 국어 교과서 분석
    유인선 부 경대 석사학위논문 [2011]
  • 고려대학교민족문화연구원, 􋺷중한사전􋺸
    고려대학교민족문화연구원 [2008]
  • 韓國漢語教材市場的調查分析-以HSK 教材爲中心
    錢兢 􋺷중국어교육 과 연구􋺸 13, 한국중국어교육학회, 223~233. [2011]
  • 陈艳平 金银善(韩) 李玉姬(韩)(2007),􋺷韩国语实用惯用语宝典􋺸,北京大学出版社.
  • 董天琦(1986), 􋺷惯用语浅说􋺸, 语文论丛第三辑,上海教育出版社.
  • 葛本仪(2006),􋺷汉语词汇研究􋺸,外语教学研究出版社.
  • 葛本仪(1992), 􋺷实用中国语言学词典􋺸,青岛出版社
  • 苏新春(1991), 􋺷中国语言学大词典􋺸, 江西教育出版社
  • 王德春(1996), 􋺷新惯用语词典􋺸,上海辞书出版社.
  • 熟語槪念論
    金文昌 􋺷한국학연구􋺸 2, 仁荷大學校韓國學硏究所, 129~154. [1990]
  • 柳英綠(2009),􋺷韩中翻译教程􋺸,延边大学出版社
  • 姜信道(2010),􋺷韩中谚语惯用语词典􋺸, 黑龙江朝鲜民族出版社.
  • 國語慣用語硏究
    文鍾善 원광대 석사학위논문 [1995]
  • 以汉语教育为中心,观韩国内汉风之现状
    錢兢 􋺷한중인문학연구􋺸 34, 한중인문학회, 311~328. [2011]
  • 박사
  • http:www
    korean.go.kr (국립국어원 표준국어대사전 인터넷판)
  • http://dic
    daum.net (고려대 한국어대사전 인터넷판)
  • Saussure, Ferdinand de(1969),Course in General Linguistics, New York: McGraw-Hill.
  • Peter Fawcett 지음/김도훈 옮김(2010), 􋺷번역과 언어-언어학을 통해 살펴본 번역의 이론과 실제(Translation and language: linguistic theories explained􋺸, 서울: 한국문화사 . QIAN, HU(1994, 「On the Implausibility of Equivalent Response(Part Ⅴ)」
    Meta 39(3), 418~432 [1997]
  • Otto Kade(1968), Zufall und Gesetzm igkeit in der bersetzung, Leipzig.
  • Oettinger, A. G.(1960), Automatic Language Translation: Lexical and Teching Aspects, with Reference to Russion. Harvard University Press.
  • Mary Snell-Hornby 지음/ 허지운 신혜인 허정신 오영 옮김, 􋺷번역학 발 전사(The Turn of Translation Studies)􋺸, 이화여자대학교 출판부 . Nida, E. A(1964), Toward a Science of Translating. leiden: E. J. Brill. Nida, Eugene A. and Charles Taber(1969), The Theoy and Practice of Translation
    Leiden: Brill [2010]
  • Katharina Rei / Hans J. Vermeer/ 안인경 정혜연 이정현 옮김, 􋺷Grundlegung einer allgemeinen Translantionatheorie(일반 통번역 이론 기초-스코 포스 이론)􋺸
    한국외국어대학교 출판부 [2010]
  • JeremyㆍMunday 지음/정연일ㆍ남원준 옮김, 􋺷번역학 입문: 이론과 적용 (Introducing Translation Studis -Theories & Applications)􋺸
    서울: 한국외국어대학교출판부 [2006]
  • Hockett, C. F.,(1985), A Course in Modern Linguistics, New York: Macmillan.
  • Hartmann p.p.k. and Stock, F. C.(1972), dictionary of Language and linguistics. London: Applied Science.
  • Gak, Vladimir G.(1992), ‘Pour un calcul logique des quivalents de traduction’, Meta 37(1): 139~148.
  • Catford, John C.(1965), Alinguistic Theoy of Translation. London: Oxford Univ. Press.
  • A. F. Tytley (1971), 􋺷Essay on the principles of translation􋺸, John Benjamins Publishing Co.
  • /박용삼 옮김(1990) 􋺷번역학이란 무엇인가(Einfuhrung in Die Ubersetzungswissenschaft.)􋺸, 숭실대학교 출판부 . Leaderer, Marianne(1994)
    Koller W. La traduction aujourd’hui, paris: Hachette [1978]