박사
레이먼드 카버의「대성당(Cathedral)」과 그 번역본에 나타난 시점 연구 : 양태를 중심으로 = A Study of Point of View in Raymond Carver’s “Cathedral” and Its Two Korean Translations: Focusing on Comparative Analysis of Modality
활용도 Analysis
논문 Analysis
연구자 Analysis
저자
이경희
형태사항
26 cm: v, 175 p.
일반주기
지도교수: 김순영
학위논문사항
동국대학교, 2015. 2, 영어영문학과 번역학 전공, 학위논문(박사)-
DDC
823.09
발행지
서울
언어
kor
출판년
2015
발행사항
동국대학교
주제어
시점
양태
'
레이먼드 카버의「대성당(Cathedral)」과 그 번역본에 나타난 시점 연구 : 양태를 중심으로 = A Study of Point of View in Raymond Carver’s “Cathedral” and Its Two Korean Translations: Focusing on Comparative Analysis of Modality' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 요약
주제
동일주제 총논문수
논문피인용 총횟수
주제별 논문영향력의 평균
222
0
자세히
주제별 논문영향력
논문영향력
주제
주제별 논문수
주제별 피인용횟수
주제별 논문영향력
주제어
시점
97
0
양태
125
0
계
222
0
* 다른 주제어 보유 논문에서 피인용된 횟수
0
닫기
'
레이먼드 카버의「대성당(Cathedral)」과 그 번역본에 나타난 시점 연구 : 양태를 중심으로 = A Study of Point of View in Raymond Carver’s “Cathedral” and Its Two Korean Translations: Focusing on Comparative Analysis of Modality' 의 참고문헌
현대국어의 문체법에 대한 연구
고영근
『어학연구』, 12(1): 17-53
[1976]
한국어의 서법과 양태 체계
임동훈
『한국어의미학』, 26: 211-249
[2008]
한국소설학회 편, 『현대소설 시점의 시학』
서울: 한국소설학회
[1996]
파편화와 응집: 레이먼드 카버의 단편소설과 로버트 알트만의 <숏컷 >
심경석
『문학과 영상』,211-229
[2004]
인용구문의 의미 특성 연구
이필영
『언어』,30(3): 479-493
[2005]
소설의 시점과 관련 문법 현상
김흥수
『語文學論叢』, 25: 53-66
[2006]
소설교육에서의 ‘시점’ 개념에 대한 반성적 고찰
김동환
『문 학교육학』,30: 393-421
[2009]
국어의 양태 체계 확립을 위한 시론
이선웅
『관악어문연 구』,26: 317-339
[2001]
국어의 양태 범주의 설정과 그 체계
장경희
『Korean Journaloflinguistics』, 20(3): 191-204
[1995]
국어 양태의 화·청자 지향성과 주어 지향성
박재연
『국어 학』,41: 249-417
[2003]
국어 양태 범주의 확립과 어미의 의미 기술 인식 양태를 중심으로
박재연
『국어학』,34: 199-225
[1999]
『한국어 통사론』
권재일
서울: 민음사
[(1992/2011)]
『표준국어문법론』
고영근
남기심
서울: 탑출판사
[(1985/1993)]
『단어 문장 텍스트』
고영근
서울: 한국문화사
[1986/1995]
「확연,당연,개연의 양태 표현 연구」
강소영
『한국어학』,16: 217-236
[2002]
「아쿠다가와의 소설 『라쇼몽』과 『덤불 속』의 영화적 변용: <라쇼몽>과 <빨간모자의 진실>을 중심으로」
안영선
『외국문학 연구』,30: 91-115
[2008]
「소설의 번역과 시점의 문제-가와바타 야스나리『설국』 의 영어 번역과 한국어 번역을 중심으로」
박진수
『비교문학』, 31: 1-15
[2003]
「미니멀리즘: 불확정성의 시학-바셀미와 카버의 단편소설 연구」
박병주
『한국동서비교문학학회 가을학술발표회 발표집』,1-9
[2011]
______(2011)ACriticalIntroductiontoTranslationStudies, London & NewYork:Continum.
______(2008)StyleandIdeologyinTranslation: LatinAmerican WritinginEnglish,London: Routledge.
______(2004)Stylistics: AResourceBookforStudents, London& NewYork:Routledge.
______(1996)LanguageinLiterature:AnIntroductiontoStylistics, London: HodderArnoldPublication.
______(1986)LinguisticCriticism, Oxford& New York: Oxford UniversityPress.
______(1978)LanguageasSocialSemiotic,London: EdwardArnold.
Toolan,Michael(1995)DiscourseStyleMakesViewpoint: The ExampleofCarver's NarratorinCathedral,InPeterVerdonk andJeanJacquesW eber(Eds.),Twentieth-centuryFiction: FromTexttoContext,126-137.London: Routledge.
Thompson,Geoff(1996)IntroducingFunctionalGrammar, NewYork: Arnold.
Simpson,Paul(1993)Language,IdeologyandPointofView, London & NewYork:Routledge.
Schmid,W olf(2010)Narratology:AnIntroduction, Berlin& New York:W alterDeGruyter.
Saltzman,Arthur M. (1988)Understanding RaymondCarver, Columbia: UniversityofSouthCarolinaPress.
Runyan,Randolph(1992)ReadingRaymondCarver, Syracuseand NewYork:SyracuseUniversityPress.
Rashomoneffect.http://en.wikipedia.org/wiki/rashomon_effect
Rashomon.http://en.wikipedia.org/wiki/rashomon
Palmer,F.R.(2001/2007)MoodandModality(2nded.),NewYork: CambridgeUniversityPress.
Nuyts,Jan(2006)Modality: OverviewandLinguisticIssues,In W illiamFrawley (Ed.),TheExpressionofModality, 1-26. Berlin& NewYork:MoutondeGruyter.
Noriko,Iwamoto(2007)Modality andPointofViewinMedia Discourse,TheHumanStudies, 163: 173-199.http://ci.nii.ac. jp/naid/110007001284.
Nord,Christiane(2005)Text AnalysisinTranslation(2nded.), Amsterdam: Rodopi.
Munday, Jeremy (1998)A Computer-AssistedApproachto the AnalysisofTranslationShifts,Meta,43(3): 1-16.
Minimalism.http://en.wikipedia.org/wiki/Minimalism
Mclntyre,Dan(2006)PointofViewinPlays: ACognitiveStylistic ApproachtoViewpointinDramaandOtherText Types, Amsterdam/Philadelphia: John BenjaminsPublishing Companys.https://books.google.co.kr/books?id=vjx0sW Vsn6cC &pg=PT198&dq=Mcintyre,+Dan+(2006)+Point+of+View+in+Plays +Fowler's+model&hl=ko&sa=X&ei=lPanVJLdNc-F8gXbsIKwA w&ved=0CBUQuwUwAA#v=onepage&q=Mcintyre%2C%20Dan %20(2006)%20Point%20of%20View%20in%20Plays%20Fowler's %20model&f=false
McCaffrey, Larry & Gregory, Sinda(1990)An Interviewwith RaymondCarver,In MarshallBruceGentry andW illiamL. Stull(Eds.), ConversationwithRaymondCarver,98-116.The University PressofMississippi,https://books.google.co.kr/ books.
Malmkjaer, Kirsten(2004)TranslationalStylistics: Dulcken’s TranslationsofHansChristianAndersen, Languageand Literature,13(1): 13-24.
Lothe,Jakob(2000)NarrativeinFictionandFilm:AnIntroduction, NewYork:OxfordUniversityPress.
Lenman,DanielW .(2006)SymbolicSignificanceintheStoriesof RaymondCarver,JournaloftheShortStoryinEnglish, 46: 75-88.
Leech,Geoffrey andShort,Michael(1981/2007)StyleinFiction, London: Longman.
Leech,Geoffrey (2008)Language inLiterature: Styleand Foreground,London: Longman.
Lainsbury, G.P.(2004)TheCarverChronotope: InsidetheLife-world ofRaymondCarver’sFiction,NewYork:Routledge.
Joan,Bybee& Suzanne,Fleischman(1995)ModalityinGrammarand Discourse: AnIntroductoryEssay, InJoanBybee& Suzanne Fleischman(Ed.),ModalityinGrammarandDiscourse, 1-14.Amsterdam/Philadelphia: JohnBenjaminsPublishing Company.
Jeffries,Lesley & Mclntyre,Dan(2010)Stylistics, Cambridge: CambridgeUniversityPress.
Halpert,Sam(1995)RaymondCarver:AnOralBiography,IowaCity: UniversityofIowaPress.
Halliday, M.A.K (1976)Modality andModulationinEnglish,In GuntherKress(Ed.),Halliday:SystemandFunctionin Language,189-213.London: OxfordUniversityPress.
Halliday, M.A.K & Matthiessen,C.M.I.M.(2004)AnIntroductionto FunctionalGrammar(3rded.),London: HodderEducation.
Hallet,CynthiaJ.(1996)MinimalismandShortStory, Studiesin ShortFiction,FindArticles.com.
Gutt,Ernst-August(2000)TranslationandRelevance:Cognitionand Context,Manchester& Boston: St.JeromePublishing.
Genette,Gerard(1972/1980)NarrativeDiscourse: AnEssayin Method, trans.JaneE.Lewin.Ithaca.New York: Cornell UniversityPress.
Friedman,Norman(1967)PointofViewinFiction: TheDevelopment ofaCriticalConcept,InPhilipStevick(Ed.),TheTheoryof theNovel,108-137.NewYork:TheFreePress.
Fowler,Roger(1977)LinguisticsandtheNovel,London: Methuen.
Facknitz, MarkA.R.(1986)“Thecalm,” “A small,goodthing,” and “Cathedral”: RaymondCarverandtheRediscoveryofHuman W orth,StudiesinShortFiction,Summer23(3): 287-296.
Eggins,Suzanne(1994)AnIntroductiontoSystemicFunctional Linguistics,London: PrinterPublishers.
Carver,Raymond(1989)Cathedral,Cathedral, New York: Vintage Books.
Bosseaux, Charlotte(2007)HowDoesitFeel?: PointofViewin Translation,AmsterdamandNewYork:Rodopi.
Booth,W ayneC.(1961)TheRhetoricofFiction,Chicago& London: TheUniversityofChicagoPress.
Boase-Beier,Jean(2006)StylisticApproachestoTranslation, Manchester: St.JeromePublishing.
Bethea,ArthurF.(2001)TechniqueandSensibilityintheFictionand PoetryofRaymondCarver,NewYork& London: Routledge.
Baker,Mona(2000)Towardsa Methodology forInvestigating the StyleofaLiteraryTranslator,Target,12(2): 241-266.
Amir,Ayala(2010)TheVisualPoeticsofRaymondCarver, Plymouth: LexingtonBooks.
'
레이먼드 카버의「대성당(Cathedral)」과 그 번역본에 나타난 시점 연구 : 양태를 중심으로 = A Study of Point of View in Raymond Carver’s “Cathedral” and Its Two Korean Translations: Focusing on Comparative Analysis of Modality'
의 유사주제(
) 논문