Gutt의 적합성 번역이론에 기반한 문화특정어 번역 연구 : 「순이 삼촌」을 중심으로 = A Relevance-Based Translation Study of Culture-specific Items in Korean-to-English Novel Suni-Samch’on『순이삼촌』
'
Gutt의 적합성 번역이론에 기반한 문화특정어 번역 연구 : 「순이 삼촌」을 중심으로 = A Relevance-Based Translation Study of Culture-specific Items in Korean-to-English Novel Suni-Samch’on『순이삼촌』' 의 주제별 논문영향력
논문영향력 요약
주제
간접번역
문화특정어
보존과대체
적합성 이론
직접번역
동일주제 총논문수
논문피인용 총횟수
주제별 논문영향력의 평균
33
0
0.0%
주제별 논문영향력
논문영향력
주제
주제별 논문수
주제별 피인용횟수
주제별 논문영향력
주제어
간접번역
5
0
0.0%
문화특정어
3
0
0.0%
보존과대체
1
0
0.0%
적합성 이론
22
0
0.0%
직접번역
2
0
0.0%
계
33
0
0.0%
* 다른 주제어 보유 논문에서 피인용된 횟수
0
'
Gutt의 적합성 번역이론에 기반한 문화특정어 번역 연구 : 「순이 삼촌」을 중심으로 = A Relevance-Based Translation Study of Culture-specific Items in Korean-to-English Novel Suni-Samch’on『순이삼촌』' 의 참고문헌
'
Gutt의 적합성 번역이론에 기반한 문화특정어 번역 연구 : 「순이 삼촌」을 중심으로 = A Relevance-Based Translation Study of Culture-specific Items in Korean-to-English Novel Suni-Samch’on『순이삼촌』'
의 유사주제(
) 논문